Lokál jednotného čísla a nominatív a akuzatív množného čísla podstatných mien vzoru dub zakončených na spoluhlásky -⁠r-⁠l

Pravidelne podľa vzoru dub sa skloňujú domáce aj cudzie podst. m. na

-⁠ar, napr. dar – o dare – dary, bar;
-⁠ir, napr. nadir – o nadire – nadiry;
-⁠yr, napr. syr – o syre – syry, zefyr;
-⁠ýr, napr. pýr – o pýre – pýry, porfýr;
-⁠or s nepohyblivým o, napr. dvor – o dvore – dvory, motor;
-⁠ór, napr. lavór – o lavóre – lavóry;
-⁠ôr, napr. bôr – o bôre – bôry;
-⁠ur, napr. Jur – o Jure – Jury, purpur;
-⁠úr, napr. mechúr – o mechúre – mechúry, azúr;
-⁠al, napr. val – o vale – valy, futbal;
-⁠il, napr. profil – o profile – profily, email [email] – o emaile – emaily. Pri niektorých slovách sa v L začala používať aj prípona -⁠i, napr. e⁠-mail [imeil] – o e⁠-maile/e⁠-maili – e⁠-maily, email [imeil] – o emaile/emaili – emaily, mail [meil] – o maile/maili – maily, mejl – o mejle/mejli – mejly, koktail – o koktaile/koktaili – koktaily, kokteil – o kokteile/kokteili – kokteily;
-⁠íl, napr. Níl – o Níle – Níly. Nepravidelne sa v L skloňuje podst. m. apríl, t. j. o apríli – apríly;
-⁠yl, napr. vinyl – o vinyle – vinyly;
-⁠ýl, napr. štýl – o štýle – štýly;
-⁠ol s nepohyblivým aj pohyblivým o, napr. kostol – o kostole – kostoly, protokol; kotol – o kotle – kotly;
-⁠ól, napr. gól – o góle – góly. Pravidelne aj nepravidelne sa skloňuje podst. m. cól, t. j. o cóle/cóli – cóly/cóle;
-⁠ul, napr. titul – o titule – tituly.

Pravidelne sa skloňujú aj domáce podst. m. na

-⁠el, napr. povel – o povele – povely. Nepravidelne sa v L skloňuje slovo kel (zelenina), t. j. o keli – kely;
-⁠iel, napr. diel – o diele – diely. Názov slovenskej obce Biel [biel] sa skloňuje nepravidelne, t. j. o Bieli, a názov švajčiarskeho mesta Biel [bíl] sa skloňuje pravidelne, t. j. o Biele [bíle].

Nepravidelne sa skloňujú

• podst. m. na -⁠ál, napr. kryštál – o kryštáli – kryštály, grál – o gráli – grály. Nasledujúce podst. m. majú v N a A mn. č. príponu -⁠e: pedál – o pedáli – pedále, sandál – o sandáli – sandále, kanál – o kanáli – kanály/kanále, metál – o metáli – metále/metály. Pravidelne sa skloňujú podst. m. bál – o bále – bály, globál, Nepál, normál, paškál, paušál, šál, škandál, žurnál;
• cudzie podst. m. na -⁠el s nepohyblivým e, napr. hotel – o hoteli – hotely;
• domáce aj cudzie podst. m. na -⁠ár, napr. suchár – o suchári – sucháre; adresár. Pravidelne sa skloňujú podst. m. nesvár – o nesváre – nesváry, nešvár, pár, suchopár, svár;
• cudzie podst. m. na -⁠er s nepohyblivým e, napr. címer – o címeri – címery. Pravidelne sa skloňujú podst. m. charaktertransfer, t. j. o charaktere – charaktery. Väčšina domácich podst. m. sa skloňuje pravidelne, napr. džber – o džbere – džbery, úder, časomer. Z domácich podst. m. sa nepravidelne skloňujú napr. čemer – o čemeri – čemery, jer;
• podst. m. na -⁠ér, napr. likér – o likéri – likéry;
• podst. m. na -⁠iar, napr. stožiar – o stožiari – stožiare;
• podst. m. na -⁠ier, napr. papier – o papieri – papiere;
• niekoľko podst. m. na -⁠ír, napr. Alžír – o Alžíri – Alžíry, klavír – o klavíri – klavíry, klystír – o klystíre/klystíri – klystíry, revír – o revíre/revíri – revíry. Ostatné sa skloňujú pravidelne, napr. elixír – o elixíre – elixíry, empír, fixír, gejzír, kašmír, Kašmír, vesmír, zafír, zefír;
• podst. m. júl – o júli – júlyjún – o júni – júny;
• cudzie podst. m. na -⁠el s pohyblivým e, napr. artikel – o artikli – artikle, bicykel – o bicykli – bicykle, binokel, debakel, fascikel, fenikel, kábel, monokel, motocykel, nikel, triangel, vehikel. Domáce podst. m. (sloní) kel sa skloňuje pravidelne, t. j. o kle – kly;
• cudzie podst. m. na -⁠er s pohyblivým e, napr. alabaster – o alabastri – alabastre, amfiteáter, ampérmeter, bager, barometer, bunker, céder, centiliter, cinóber, cviker, cylinder, december, dekameter, didakter, Dneper, Dnester, fiaker, filter, Jáger, káder, kalander, kaliber, kandeláber, kataster, kilometer, kváder, láger, lajster, liter, luster, manéver, meander, meter, november, oker, október, oleander, orchester, parameter, paternoster, púder, pulóver, raster, register, sekvester, semester, september, sveter, šláger, tender, tetraéder, triéder, ulster, voltmeter, žáner. Domáce podst. m. ker sa skloňuje pravidelne, t. j. o kre – kry;
• tieto podst. m. na -⁠or s pohyblivým o: gáfor – o gáfri – gáfre, hámor, kôpor, kufor, Pôtor, šiator. Pravidelne sa skloňujú podst. m. bahor – o bahre – bahry, cukor, uhor, vietor, víchor, vôdor;
• aj podst. m. bez pohyblivej samohlásky, ktoré majú pri skloňovaní podobné tvary ako cudzie podst. m. s pohyblivou samohláskou, napr. ansámbel/ansámbl – o ansámbli – ansámble, gúgl – o gúgli – gúgle, timbre [timbr] – o timbri [timbri] – timbre [timbre].

Zmeny
Upravili sme bod o zakončení -⁠il, opravili sme pravopisnú chybu v slove koktaily, doplnili sme bod o zakončení -iel tvarmi L obce Biel [biel] a mesta Biel [bíl], opravili sme koncovku L podst. m. grál: správne o gráli, nie *o grále, a odstránili sme podst. m. šmirgeľ, lebo patrí do vzoru stroj.

Zoznam použitej literatúry: Morfológia slovenského jazyka 1966, Slovenské slovníky SAV, Spytovali ste sa, internet.

Autor: Peter Hukel

Спряжение глаголов вида «hynúť»

Глаголы činúť, hrnúť, hynúť, kanúť, kynúť, menúť, minúť, mlanúť, plynúť, rinúť sa, sunúť, šinúť sa, tanúť, tenúť, tonúť, vanúť, vinúť, dmúť sa склоняются почти так же как глаголы вида chudnúť, но в суффиксах используется –ie- вместоe-. Эта комбинация используется во всех суффиксах, кроме 3-го лица множественного числа, где всегда используется vždy príponu –ú:

  • Hynúť
  • hyniem
  • hynieš
  • hynie
  • hynieme
  • hyniete
  • hynú

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Спряжение глаголов вида «brať»

Спряжение глагола вида «brať» («брать») производится по такой схеме (обратите внимание на изменение в корне слова — добавляется частица -e-!):

  • Ja beriem
  • Ty berieš
  • On/ona/ono berie
  • My berieme
  • Vy beriete
  • Oni/ony berú

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Спряжение глаголов вида «vidieť»

Спряжение глагола вида «vidieť» («видеть») производится по такой схеме («ie» в оригинальном суффиксе заменяется на длинный «í» во всех лицах, кроме 3-го лица множественного числа «мы»):

  • Ja vidím
  • Ty vidíš
  • On/ona/ono vidí
  • My vidíme
  • Vy vidíte
  • Oni/ony vidia

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Спряжение глаголов вида «chudnúť»

Спряжение глагола вида «chudnúť» («худеть»):

  1. применяется для глаголов, у которых перед суффиксом -úť находится пара «согласный + n»;
  2. производится аналогично слову «исчезнуть» в русском языке;
  3. в 3-м лице множественного числа («мы») используется длинное «ú»

Спряжение производится по такой схеме:

  • Ja chudnem
  • Ty chudn
  • On/ona/ono chudne
  • My chudneme
  • Vy chudnete
  • Oni/ony chudnú

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Спряжение глаголов вида «rozumieť»

Спряжение глагола вида «rozumieť» («понимать») производится по такой схеме (обратите внимание на отличие в 3-м лице множественного числа «мы»):

  • Ja rozumiem
  • Ty rozumieš
  • On/ona/ono rozumie
  • My rozumieme
  • Vy rozumiete
  • Oni/ony rozumejú

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Спряжение глаголов вида «robiť»

Спряжение глагола вида «robiť» («делать») производится по схеме:

  • Ja robím
  • Ty robíš
  • On/ona/ono robí
  • My robíme
  • Vy robíte
  • Oni/ony robia

Обратите внимание:

  1. Во всех формах, кроме 3-го лица множественного числа (местоимение «они») суффиксы содержат длинную гласную í, если только перед суффиксом уже не стоит длинная гласная в корне слова;
  2. В 3-м лице множественного числа (местоимение «они») суффикс -ia содержит краткую i, т.к. -ia является дифтонгом. Этот суффикс используется даже если перед ним используется длинная гласная

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Соответствие прилагательных вида «pekný» и наречий

Рассмотрим прилагательные вида «pekný» и наречия, образованные от таких прилагательных. Русскоговорящие нередко путают их и заменяют одни другими, поэтому здесь мы расскажем, как правильно их определять и образовывать.

Для начала напомним: прилагательные отвечают на вопрос «какой?», а наречия — на вопрос «как?», например: «хороший» — это прилагательное, а «хорошо» — это соответствующиее ему наречие.

Прилагательные вида «pekný» имеют долгое твёрдоё окончание, например: To je pekné [pek] dieťa. Окончание меняется на краткое (é → e, á → a и т.д.), если перед ним стоит долгая гласная, но при этом согласная по-прежнему остаётся твёрдой, например: To je krásne [krásne] dieťa.

Образование наречий от прилагательных

Наречие образуется:

  • с помощью краткого окончания -e от исходного прилагательного, например: dobré («хорошее», прилагательное) → dobre («хорошо», наречие) — Dieťa sa správa dobre. Окончание делается мягким, если это возможно, например: pekne [pekňe] — Dieťa spieva pekne.
  • с помощью краткого окончания –o, и в таком случае не смягчается, например: malé («маленькое», прилагательное) → malo («мало», наречие) — Dieťa pôsobí malo.
  • сокращением окончания прилагательного мужского рода ý → y, и в таком случае тоже не смягчается, например: pomalý («медленный», прилагательное) → pomaly («медленно», наречие).

В любом случае, самым важным отличием будет то, что окончание наречия всегда будет кратким.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Спряжение глаголов вида «cesať»

Спряжение глагола вида «cesať» («чесать») производится по схеме:

  • Ja češem
  • Ty češ
  • On/ona/ono češe
  • My češeme
  • Vy češete
  • Oni/ony češú

Обратите внимание:
Окочание -e в глаголах не удлинняется, но окончание -ú — удлинняется.
Некоторые согласные смягчаются, например «s» заменяется на «š».

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Спряжение глаголов вида «chytať»

Спряжение глагола вида «chytať» («хватать») производится по схеме:

  • ja chytám
  • ty chytáš
  • on/ona/ono chytá
  • my chytáme
  • vy chytáte
  • oni/ony chytajú

Обратите внимание:
Суффиксы в глаголах этого вида не содержат -je (chyta[je]š), и чаще всего содержат длинную гласную (chytáš).
В 3-м лице множ.числа длительность переносится из корня в окончание — в глаголе используется суффикс -ajú.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Упражнения: Спряжение глаголов в настоящем времени (часть 1)

Это первая часть упражнений на закрепление темы «Спряжение глаголов в настоящем времени». Для повторения теоретического материала рекомендуем использовать таблицу спряжений глаголов.

Пожалуйста, при выполнении упражнений:

  1. используйте словацкую раскладку клавиатуры, с символами ú, é, á, č и т.д.;
  2. не забывайте о законе ритмического чередования длительности гласных;
  3. учитывайте, что грамматические лица в этих упражнениях расположены не в стандартном порядке (я/ты/он,она,оно/мы/вы/они), а вразброс, потому что именно так они используются в реальных ситуациях.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Skloňovanie vzor srdce

N

srdc‑e, pol‑e

srdc‑ia, pol‑ia

G

srdc‑a, poľ‑a

sŕdc‑0, pol‑í

D

srdc‑u, poľ‑u

srdc‑iam, pol‑iam

A

srdc‑e, pol‑e

srdc‑ia, pol‑ia

L

o srdc‑i, o pol‑i

o srdc‑iach, o pol‑iach

I

srdc‑om, poľ‑om

srdc‑ami, poľ‑ami

Podľa vzoru srdce sa skloňujú podstatné mená stredného rodu zakončené v nominatíve jednotného čísla na ‑e. Patria sem:

  • zdrobneniny na ‑ce, napr.: slovce (slovo + ce), drievce (drevo + ce);
  • nezdrobňujúce slová zakončené na ‑ce, napr.: brdce, slnce (sln + ce), srdce;
  • slová zakončené na ‑ište, napr.: učilište, Hradište. Sem patria aj inoslovanské názvy zakončené na ‑e, napr.: Uherské Hradiště – Uherského Hradišťa, Bjele Polje – Bjelého Polja, Gorodišče – Gorodišča;
  • ostatné slová stredného rodu zakončené na ‑e, napr.: lože, more, oje, pole. Sem patria aj slová ako líce, plece, vrece (Tieto slová zakončené na ‑ce nie sú vytvorené príponou ‑ce, ale zo slovotvorného hľadiska majú tvar koreň + e, napr.: líc + e.);
  • zodpovedajúce pomnožné podstatné mená, napr.: dvercia, pľúca, prsia, Hlivištia.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Skloňovanie vzor dub

N

dub

dub‑y*

G

dub‑a

Pozri samostatný článok o príponách genitívu ‑a/‑u.

dub‑ov

D

dub‑u

dub‑om

A

dub

dub‑y

L

o dub‑e*

Lokál jednotného čísla a nominatív množného čísla slov zakončených na ‑r a ‑l sa rozoberajú v samostatnom článku.

o dub‑och

I

dub‑om

dub‑mi

Pozri samostatný článok o inštrumentáli množného čísla vzorov chlap, dub, stroj.

Podľa vzoru dub sa skloňujú

  • neživotné podstatné mená mužského rodu zakončené v nominatíve jednotného čísla na tvrdé a obojaké spoluhlásky (d, t, n, l, k, g, h, ch; p, b, m, f, v, s, z, r), napr.: sud, prst, zvon, uzol, potok, krk, glg, breh, mech, snop, kozub, strom, húf, kov, nos, voz, dvor,
  • zodpovedajúce pomnožné podstatné mená, napr.: anály, dostihy, fašiangy, Kúty, preteky, zálety, zápisky, zásnuby,
  • latinské a grécke podstatné mená zakončené na ‑us, ‑os, ‑es, napr.: hádes – hádesu/hádu, kapitalizmus – kapitalizmu, kozmos – kozmu, nimbus – nimbu, nónius – nónia, rádius – rádiusa/rádia, Sírius – Síriusa/Síria, rytmus – rytmu, úzus – úzu. Tieto prípony sa neodsúvajú
    • pri rozšírených podstatných menách, napr.: bambus – bambusu/bambusa, cirkus — cirkusu, hubertus – hubertusa/hubertusu, Lesbos – Lesbosu, Rodos – Rodosu, trolejbus – trolejbusu/trolejbusa, turnus – turnusu,
    • pri niektorých odborných termínoch, napr.: epos – eposu, fókus – fókusu, kolos – kolosa, papyrus – papyrusu, pátos – pátosu, týfus – týfusu, vírus — vírusu,
    • v litovských, lotyšských a iných podobných menách na -is, -ys, -us, napr.: Soldus – v Solduse, Vilnius – vo Vilniuse, Žarkamys – v Žarkamyse.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Словацкий рукопиcный алфавит – Slovenská písaná abeceda

Рукописное написание в словацком языке может немного отличаться от рукописного написания букв иностранного языка, который вы учили в школе.

Поэтому представляем таблицу рукописного написания букв словацкого алфавита (щёлкните по картинке, чтобы увидеть её в полном размере):

Словацкий рукопиcный алфавит – Slovenská písaná abeceda

Skloňovanie vzor ulica

N ulic‑a, baň‑a – vzorový variant ulic‑e, ban‑e
G ulic‑e, ban‑e ulíc‑0, ban‑í
D ulic‑i, ban‑i ulic‑iam, ban‑iam
A ulic‑u, baň‑u ulic‑e, ban‑e
L o ulic‑i, ban‑i o ulic‑iach, ban‑iach
I ulic‑ou, baň‑ou ulic‑ami, baň‑ami

Poznámka: po článku nasleduje vyhľadávanie tvaru genitívu množného čísla podľa nominatívu jednotného čísla.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Skloňovanie vzor kosť

N kosť kost‑i
G kost‑i kost‑í
D kost‑i kost‑iam
A kosť kost‑i
L o kost‑i o kost‑iach
I kosť‑ou kosť‑ami

Podľa vzoru kosť sa skloňujú podstatné mená ženského rodu zakončené v nominatíve jednotného čísla na

  • c, napr.: noc – noci, výnimky: obec – obce, pec – pece,
  • s, napr.: hus – husi. Sem patrí aj slovo Ves – Vsi, ktoré sa už vyskytuje len v názvoch, napr.: Spišská Nová Ves – Spišskej Novej Vsi,
  • v, napr.: obuv – obuvi. Sem patrí aj časť českých miestnych názvov ženského rodu – aj v slovenčine sú ženského rodu, napr.: Boleslav – Boleslavi, Břeclav – Břeclavi, Čáslav – Čáslavi, Soběslav – Soběslavi, Vratislav – Vratislavi, Zbraslav – Zbraslavi. Niekedy sa nesprávne vnímajú, akoby boli mužského rodu.
  • p, napr.: otep – otepi,
  • ‑osť, napr.: ľúbosť – ľúbosti. Sem patrí aj pomnožné podstatné meno vnútornosti – vnútorností,
  • -sť, napr.: časť – časti, výnimky: čeľusť – čeľuste, kysť – kyste, päsť – päste,

ďalej

  • slová reč – reči, seč – seči, Ľuboreč – Ľuboreči, meď – medi, beľ – beli, soľ – soli, hluš – hluši, myš – myši, voš – vši, lož – lži,
  • miestne podstatné mená zakončené na ‑šť, napr.: Budapešť – Budapešti. Všeobecné podstatné mená zakončené na ‑šť sa skloňujú podľa vzoru dlaň, napr.: púšť – púšťe,
  • tieto slová zakončené na ‑r: jar – jari, Sibír – Sibíri, zver – zveri,
  • tieto slová zakončené na ‑ť: chuť – chuti, ortuť – ortuti, pleť – pleti, rukoväť – rukoväti, smeť – smeti, smrť – smrti, sneť – sneti, spleť – spleti, svojeť – svojeti.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Skloňovanie vzoru dlaň – Склонение существительных типа "dlaň"

Skloňovanie vzoru dlaň:

N dlaň dlan‑e
G dlan‑e dlan‑í
D dlan‑i dlan‑iam
A dlaň dlan‑e
L o dlan‑i o dlan‑iach
I dlaň‑ou dlaň‑ami

Podľa vzoru dlaň sa skloňujú podstatné mená ženského rodu zakončené v nominatíve jednotného čísla na

  • ň, napr.:báseň – básne,
  • č, napr.: tlač – tlače, výnimky: reč – reči, seč – seči,
  • ž, napr.: bandáž – bandáže, výnimka: lož – lži,
  • ľ, napr.: byľ – byle, výnimky: beľ – beli, soľ – soli,
  • ď, napr.: piaď – piade, výnimka: meď – medi,
  • j, napr.: nádej – nádeje,
  • š, napr.: faloš – falše, výnimky: myši – myši, voš – vši,
  • m, napr.: zem – zeme,
  • z, napr.: haluz – haluze,
  • dz, napr.: mosadz – mosadze,

ďalej

  • všeobecné podstatné mená na ‑šť, napr.: púšť – púšte. Vlastné podstatné mená zakončené na šť sa skloňujú podľa vzoru kosť, napr.: Budapešť – Budapešti,
  • cudzie slová na -x; napr.: prax – praxe,
  • pomnožné podstatné mená Lednické Rovne – Lednických Rovní, Stráne – Strání,
  • tieto podstatné mená na ‑r: kader – kadere, neter – netere, šír – šíre,
  • tieto podstatné mená na ‑ť: činovať – činovate, drobäť – drobäte, droboť – drobote, hať – hate, hrochoť – hrochote, Hrochoť – Hrochote, inovať – inovate, labuť – labute, niť – nite, obeť – obete, paruť – parute, pažiť, pečať – pečate, perepúť – perepúte, perleť – perlete, peruť – perute, pípeť – pípete, plť – plte, postať – postate, prť – prte, púť – púte, sieť – siete, sihoť – sihote, stať – state, štvrť – štvrte, trať – trate, úvrať – úvrate, vňať – vňate, záhať – záhate, žlť – žlte,
  • slová obec – obce, pec – pece, čeľusť – čeľuste, kysť – kyste, päsť – päste, Provence – Provence.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Местоимения všetok — весь, všetka — вся, všetko — всё; všetci — все (мужской личный род), všetky — все (все остальные роды)

Местоимения všetok, všetka, všetko используются с неисчисляемыми существительными, то есть с абстрактными существительными, например všetok strach — весь страх, všetka láska — вся любовь, všetko nadšenie — все вдохновение. Вещественными существительными, например všetok materiál — весь материал, všetka zelenina — вся зелень, všetko drevo — все дерево; и существительными выражающими группу исчисляемых существительных, например všetok ľud – весь люд. Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Различия между словами kedy и keď

Для начала приводим основные правила использования:
Keď соединяет предложения, действия которых происходят в равном времени: Я люблю, когда идет дождь. – Mám rád, keď prší: Действия mám rád и prší происходят в равном времени.
Kedy соединяет предложения, действия которых происходят в разных временах: Я сказал, когда он придет. – Povedal som, kedy príde: Действия povedal som и príde происходят в разных временах.
Vtedy – keď/тогда – когда: предложения с этой структурой всегда имеют союз keď, независимо от времен: Когда он пришел, я начал читать. – Keď prišiel, začal som čítať: Действия prišiel и začal som čítať происходят в разных временах, но подходят под структуру тогда – когда/vtedy – keď. Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Употребление модальных глаголов Mať – musieť

Mat-musiet-new

Те, кто знает английский язык, могут использовать следующую вспомогательную аналогию:

  • I must… – Musím…
  • I have to… – Musím…
  • I have got to… – Musím…
  • I need to… – Potrebujem…
  • I shall… – Mám…
  • I should… – Mal by som… / Mal som…

Более подробное описание (на словацком и русском языках):

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Использование предлогов в словацком языке

Предлоги в словацком языке в некоторой степени совпадают с русскими, но есть важные отличия, которые нужно знать и помнить. В этой статье для наглядности приводим множество примеров предложений с предлогами, переведенные на русский язык. Это позволит понять разницу в использовании некоторых предлогов и легко ее запомнить.

Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Zvieracie prídavné mená – Животные имена прилагательных

Животные имена прилагательных в словацком языке выделяются в отдельный тип и имеют свои особенности. Они всегда имеют окончания -í, -ia, -ie и всегда являются производными от названия животного (рыбы, птицы и т.д.). Склоняются согласно образцу cudzí.

Не забываем, что речь идет о мягком виде склонения, то есть смягчение сохраняется во всех падежах, даже перед о в предложном падеже мужского рода и в творительном женского, например: o (kom? čom?) haďom jede, kohúťom speve, vraňom hniezde, včeľom mede, orľom zraku, krokodíľom vajci, osľom chvoste; s (kým čím) haďou kožou, kohúťou hlavou, vraňou nohou, včeľou kráľovnou, orľou rýchlosťou, krokodíľou silou, osľou srsťou. Продолжить чтение / Pokračovanie článku

Sloveso rozumieť

  1. Spája sa s datívom a akuzatívom: rozumieť komu, čomu/koho, čo. Datív vyjadruje nižší stupeň chápania/nechápania a akuzatív vyšší. Takže keď chceme vyjadriť, že zmysel niečoho nechápeme napr. preto, lebo to jasne nepočujeme, je vhodnejšie použiť akuzatív: V tom hluku som nerozumel ani slovo. Rovnako je vhodnejší akuzatív, keď hovoríme o chápaní cudzej reči: Rozprávali sa rečou, ktorú nerozumel, a nebola to angličtina ani španielčina.

    Poznámka: Aj v týchto významoch sa môže používať datív: V tom hluku som nerozumel ani slovu.Nerozumiem reči tvojho kmeňa.

  2. Ale ak chceme vyjadriť chápanie zmyslu niečoho, je vhodnejší datív: Nerozumiem tej vete. Nerozumiem tomu, čo hovoríš. – Otázky boli položené tak, aby im maturanti nerozumeli. Ak chceme zdôrazniť (ne)chápanie zmyslu, aj tu je vhodnejší akuzatív: Nerozumiem z toho nič.

  3. Podobne sa používajú aj zámená komu/koho: Nerozumiem ťa. (Stojíš príliš ďaleko, hovoríš nezreteľne, hovoríš cudzou rečou a pod.)

    Poznámka: Aj tu sa môže používať datív: Nemému dieťaťu ani mať nerozumie.

  4. Ak hovoríme o chápaní zmyslu slov, je vhodnejší datív: Možno mi teraz celkom nerozumieš. – Ale áno, pokračuj, rozumiem ti celkom presne.

  5. Vyskytuje sa aj kombinácia datívu a akuzatívu: Nerozumel mu ani slovo.

  6. Pochopenie pre niečo sa vyjadruje datívom: Jano rozumie žartu.

  7. Pochopenie pre niekoho sa vyjadruje datívom alebo akuzatívom: Žena mu nerozumela, preto sa rozviedli. Žena ho nijako nemôže rozumieť. Nerozumiem svojho manžela.

  8. Odbornosť v niečom sa vyjadruje týmito konštrukciami: Rozumie autám. / Rozumie sa autám. Prípustná je aj väzba Rozumie sa do áut., ktorá nie je celkom správna a pochádza zo zvratu vidieť do niečoho.

  9. Sloveso chápať sa pod vplyvom slovesa rozumieť začalo používať s datívom: „Ja tomu nechápem.Správny je jedine akuzatív chápať koho, čo: Ja to nechápem.

Zdroje: Slovník slovenského jazyka, Krátky slovník slovenského jazyka

Творительный падеж образца hrdina

Inštrumentál množného čísla vzoru hrdina

  • inštrumentál množného čísla vzoru hrdina má príponu ‐ami, napr.: hrdina – hrdinami, predseda – predsedami.
  • výnimkou sú cudzie slová zakončené na ‐ta s predchádzajúcou samohláskou. Tieto slová majú príponu ‑mi, napr.: bandita – banditmi, husita – husitmi, proféta –profétmi, poeta – poetmi, glagolita – glagolitmi, táborita – táboritmi.
  • domáce slová tohto typu majú príponu ‐ami, napr.: tata – tatami.
  • slová zakončené na ‐ta s predchádzajúcou spoluhláskou majú pravidelnú príponu ‑ami, napr.: komunista – komunistami, kapitalista – kapitalistami, mešťanosta – mešťanostami.
  • slová vzoru hrdina s iným zakončením majú príponu ‐ami, napr.: hrdina – hrdinami, predseda – predsedami, nie: „hrdinmi, predsedmi.

Zdroje: Morfológia slovenského jazyka 1966, Poradňa Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra