Правила произношения -DE, -TE, -NE, -LE, -DI, -TI, -NI, -LI

Произношение буквосочетаний de, te, ne, le; di, ti, ni, li; dí, tí, ní, lí; dia tia, nia, lia; die, tie nie, lie; diu, tiu, niu, liu важной и довольно сложной темой. Поэтому мы решили вынести ее в отдельную статью. Как уже было упомянуто в статье об Основах произношения, эти звукосочетания читаются мягко, напр.: kde (где), iďte (идьте), nebol (небол), ležať (лежать); radi (ради), ticho (тихо), nikto (никто), páli (паали); radí (радии), tískať (тиискать), domovník (домоуниик), balík (балиик); radia (радиа), letia (летиа), vrania (враниа), orlia (орлиа); vedie (ведиэ), tiež (тиэш), nie (ниэ), mlieko (млиэко); medvediu (мэдвэдиу), labutiu (лабутиу), laniu (ланиу), orliu (орлиу).

. Но есть перечень исключений, когда они читаются всегда твёрдо.  Перечислим их еще раз.

Замечание: Буквосочетания dé, té, né, lé читаются всегда твёрдо, напр.: hnedé (hнедээ), aktér (актээр), akné (акнээ), léno (лээно).

Буквосочетания de, te, ne, le; di, ti, ni, li читаются твердо (то есть как -дэ, -тэ, -нэ, -лэ, -ды, -ты, -ны, -лы) в таких случаях:

(Внимание: буква ы в данном случае только намекает, что согласная перед ней читается твердо, но букву „ы“ надо читать как словацкое „i“, что-то между „ы“ и „и“, произношение словацких букв читайте здесь)

1. Почти все слова иностранного происхождения: politika (полытыка), titul (тытул), televízia (тэлевыызия), aktivovať (актывовать), Alexander (Алэксандэр), Martin (Мартын), Peter [Пэтэр], Zdeno [Здэно] и т.д.
Есть и исключения с мягким произношением, зависит это и от уровня одомашненности слова. Например: deptať (дептат), latinka (латинка). Словацкие окончания произносятся мягко: autíčko [аутиичко], definitívne [дэфинитыывне].
Окончания -er и -ír произносятся твердо, например: sveter [свэтэр], brigadír [бригадыыр]. С окончанием -iak возникают исключения, когда произносим мягко: maniak [маниак], maniačka [маниачка], maniacky [маниацки], но mánia [мааныа], maniakálny [маныакыылны], zodiak [зодыак]. С окончанием -ier тоже возникают исключения: manier [маниер], maniera [маниера], pionier [пиониер], furnier [фурниер], но: furnír [фурныыр]. В большинстве случаев, как и с ‐iak, произносится твердо: flibustier [флибустыер]. При склонении иностранные слова произносятся как словацкие: adresát – adresáti [адрэсаати], runa – k rune [руне]; НО перед гиатовым окончанием в типе склонения ulica произносятся твердо: únia (ууныя) – do únie (ууные).

Замечание: Надо различать дифтонги ia (иа), ie (иэ), iu (иу) от гиатов ia (и-а), ie (и-э), iu (и-у). Дифтонги читаются как две гласные в одном звуке и гиаты читаются как две гласные друг за другом отделно. Перед дифтонгом читается дь, ть, нь, ль. Перед гиатом читается твёрдое д, т, н, л. То есть напр. слово maniak читается маниак, а слово mánia читается точно (мааны-а). Это относится и к остальным словам, в которых d, t, n, l произносятся твердо перед ia, ie, iu.

2. Окончания прилагательных и слов, которые склоняются по типу „pekný“ читаются твёрдо: aký – aká – aké – akí – aké: pekný – pekná – pekné (пэкныы, пэкнаа, пэкнээ), krásnej (крааснэй), tej (тэй), žiadnej (жиаднэй), piatej (пиатэй); krásneho (крааснэго), žiadneho (жиаднэго), piateho (пиатэго).

Напомним, что наречия, которые отвечают на вопрос КАК? всегда читаются на конце мягко: krásne (краасне), stále (стаале), pekne (пэкне).

každý – každí (в обоих случаях читается как каждыы), tí (тыы), tie (тые); títo (тыыто). Сюда относятся и некоторые порядковые числительные: prvý – prví (првыы), druhý – druhí (другыы), tretí (исключение третии – читается мягко), štvrtý – štvrtí (штвртыы), piaty (пиаты), šiesty (шиесты).

3. В словах единственного числа, образованных от прилагательных, отвечающих на вопрос КАКОВ? тоже окончания выговариваются твёрдо. Например: hodný – hoden (годныы – годэн), vinný – vinen (винныы – винэн). Сюда относятся и местоимения: ten (тэн), jeden (йэдэн), onen (онэн). Pri príčastiach minulých treba vychádzať z tvrdých resp. mäkkých spoluhlások v neurčitku napr.: zvýhodniť (zvýhodňiť) – zvýhodnený (zvýhodňený), zvýhodnení (zvýhodňený).

4. В глаголах перед приставками  „od-, pred-, nad-“: odísť (одыысть), predísť (предысть), nadísť (надысть) atď.

5. В сокращенных соединенных формах местоимений с предлогами: odeň (одэнь) – от него, nadeň (надэнь) – над ним, predeň (прэдэнь) – перед ним.

6. В наречиях времени teraz (тэраз) – сейчас, vtedy (фтэды) – тогда и их разновидностях: „odvtedy, odteraz“ и т.д..

7. В частицах temer (тэмэр) – почти a teda (тэда) – то есть.

8. В некоторых междометиях: tik (тык), eniky – beniky – kliky (эныкы – бэныкы), tiktak (тыктак).

Источник: Jazyková poradňa JÚĽŠ

Понравилась статья? Добавьте ее в закладки, чтобы не забыть: