Ритмическое сокращение гласных в словацком языке

Среди всех славянских языков правило ритмического сокращения гласных (zákon o rytmickom krátení) существует только в словацком языке. Его сутью является то, что в слове не могут встретиться непосредственно друг за другом две длинные гласные или дифтонги: á, é, í, ó, ú, ý; ia, ie, iu, ô; ĺ, ŕ.
Если какой-либо слог в слове заканчивается на длинную гласную, то длинная гласная следующего слога сокращается. Например, здесь закон не действует: pekný (прилагательное, первый слог без долготы), páví (исключение из закона). Здесь закон действует: krásny (прилагательное, первый слог с долготой), štíhly, múdry, posielam (второй слог с дифтонгом, значит ‐ám сокращаем), vyvolávaš. Подробнее далее…

Сокращение гласных происходит по следующему принципу: á – a, é – e, í – i, ó – o, ú – u, ý – y;  ia – a,  ie – e,  iu – u,  ô – o.

Закон ритмического сокращения действуют в следующих случаях:

1. Дательный (Datív) и предложный (lokál) падеж множественного числа слов по типу žena, ulica, dlaň, kosť, например.: riekam – riekach, hrádzam – hrádzach, čitárňam – čitárňach, но: ženám – ženách, uliciam – uliciach, dlaniam – dlaniach, kostiam – kostiach.

2. Именительный (nominatív), дательный (datív), винительный (akuzatív) и предложный (lokál) падеж множ. числа слов по типу mesto и srdce, например: miesta – miestam – miesta – miestach, líca – lícam – líca – lícach, но: mestá – mestám – mestá – mestách, srdcia – srdciam – srdcia – srdciach.

3. Родительный падеж (Genitív) множ. числа по типу dievča, напр.: dievčat, но: kurčiat.

4. Падежные окончания прилагательных, порядковых числительных и причастий, которые склоняются согласно прилагательных pekný и cudzí, напр.: krásny – krásneho – krásnemu и т.д., biely – bieleho – bielemu, siedmy – siedmeho – siedmemu, svieži – sviežeho – sviežemu, pracujúci – pracujúceho – pracujúcemu, но: pekný – pekného – peknému, cudzí – cudzieho – cudziemu.

5. Неопределенная форма, окончание третьего лица множественного числа деепричастия и активного причастия по примеру глагола padnúť, например: vládnuť – vládnu – vládnuc – vládnuci, striehnuť – striehnu – striehnuc – striehnuci, ale: chladnúť – chladnú – chladnúc – chladnúci.

6. Окончание третьего лица множественного числа деепричастия и активного причастия по примеру глагола česať, напр.: lámu – lámuc – lámuci, viažu – viažuc – viažuci, ale: češú – češúc – češúci.

7. Следующие окончания настоящего времени по типу глагола chytať, напр.: hlásam – hlásaš – hlása – hlásame – hlásate, ale: chytám – chytáš – chytá – chytáme – chytáte.

8. Следующие окончания настоящего времени по типу глагола robiť, напр.: chválim – chváliš – chváli – chválime – chválite, ale: robím – robíš – robí – robíme – robíte.

9. Повторяемые глаголы на -ávať и их формы: písavať – písavam – písavaš atď.

10. Родительный падеж множественного числа:

1. образца žena: zákazníčok, čiapok, но: matiek.
2. образца mesto, напр.: okienok, но: očiek.
Замечание: Перед согласными m, n, l, r, v в данных случаях могут быть две формы, например: pásmo – pásem/pásiem, vlákno – vláken/vlákien, krídlo – krídel/krídel, výhra – výher/výhier, výzva – výzev/výziev.

11. Уменьшительно ласкательные слова с окончанием ‐ko: číslo – číselko, но: okno – okienko.

12. Сокращаются следующие окончания:

1. ‐ník: vrátnik.
2. ‐ík: rybárik.
3. ‐íček: dáždiček.
4. ‐íctvo: papiernictvo.
5. ‐ák: piatak.
6. ‐ár: bábkar.
7. ‐áreň: prevádzkareň.
8. ‐ný: vábny.
9. ‐ský: švédsky.
10. ‐cký: ostrolúcky.
11. ‐iansky: drienčanský (В этом случае долгота перемещается на конец окончания)

13. Сокращение в глаголах типа niesť: nesiem – nesieš – nesie – nesieme – nesiete – nesú – nes – nesme – neste – niesol – niesla – nieslo – niesli, но: ísť – idem – ideš – ide – ideme – idete – idú – (направление отсюда) choď – choďme – choďte – iď – iďme – iďte – nejdi – nejdime – nejdite (направление сюда) poď – poďme – poďte – išiel – išla – išlo – išli – šiel – šla – šlo – šli – nešiel – nešla – nešlo – nešli. Подобно: piecť – pečiem – pečieš – pečie – pečieme – pečiete – pečú – peč – pečme – pečte – piekol – piekla – pieklo – piekli, но: pomôcť – pomôžem – pomôžeš – pomôže – pomôžeme – pomôžete – pomôžu – pomôž – pomôžme – pomôžte – pomohol – pomohla – pomohlo – pomohli.

14. Сокращение в глаголах типа brať: brať – beriem – berieš – berie – berieme – beriete – berú – ber – berme – berte – bral – brala – bralo – brali; mlieť – meliem – melieš – melie – melieme – meliete – melú – meľ – meľme – meľte – mlel – mlela – mlelo – mleli.

Исключения из закона ритмического сокращения:

1. Ритмическое сокращение гласных не действует в существительных типа vysvedčenie: lístie – lístia – lístiu – lístie – o lístí – lístím.

2. Падежное окончание ‐í в род. падеже мн. числа не сокращается в существительных типа ulica, dlaň, kosť: hrádzí, básní, piesní.

3. Вложенный дифтонг ‐ie в сущ. типа žena не сокращается: výhra – výher/výhier.

4. Вложенный дифтонг ‐ie в сущ. типа ulica не сокращается: Mlynárce – Mlynáriec.

5. Вложенный дифтонг ‐ie в сущ. типа mesto не сокращается: hospodárstvo – hospodárstiev, pásmo – pásem/pásiem.

6. Прилагательные, обозначающие животных: páví – pávieho – páviemu atď. (павлиний — павлиниего — павлиниему)

7. Настоящее время глаголов по образцу rozumieť: zmúdrieť – zmúdriem – zmúdrieš – zmúdrie – zmúdrieme – zmúdriete.

8. Третье лицо множ. числа деепричастия и активного причастия глаголов настоящего времени типов robiť, vidieť, kričať: hlásia – hlásiac – hlásiaci.

9. Окончания активных причастий прошедшего времени ‐vší, ‐všia, ‐všie после дифтонга ia: vyliavší, vyliavšia, vyliavšie.

10. Повторяющиеся глаголы с окончанием ‐ievať: blúdievať.

11. Окончания ‐iar, ‐iareň: míliar, triediareň.

12. Слова, состоящие из двух частей: šéftréner, tisícnásobný, viackrát, tretíkrát.

13. Неопределенные местоимения, соединенные  с частицами:

1. nie‐: niekým.
2. bár‐: bárčím.
3. bárs‐: bárským.
4. bohvie‐: bohviekým.
5. čertvie‐: čertviečím.
6. ktovie‐: ktoviekým.
7. neviem‐: neviemčia.

14. Суффиксы ná‐, zá‐, sú‐: nádielka, zásielka, súčiastka.

Использованный источник: Pravidlá slovenského pravopisu 2000, Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra


Словацкая версия этой статьи:

V slovenčine nebývajú dve dlhé slabiky bezprostredne za sebou. Dlhé slabiky sú slabiky s týmito hláskami: á, é, í, ó, ú, ý; ia, ie, iu, ô; ĺ, ŕ.

Ak sa základ slova končí na dlhú slabiku, prípona s dlhou slabikou sa skracuje.

Skracovanie: á – a, é – e, í – i, ó – o, ú – u, ý – y; ia – a, ie – e, iu – u, ô – o.

Rytmické krátenie sa uplatňuje v týchto prípadoch:

1. Datív a lokál množného čísla vzoru žena, ulica, dlaň, kosť, napr.: riekam – riekach, hrádzam – hrádzach, čitárňam – čitárňach, ale: ženám – ženách, uliciam – uliciach, dlaniam – dlaniach, kostiam – kostiach.

2. Nominatív, datív, akuzatív a lokál množného čísla vzoru mesto a srdce, napr.: miesta – miestam – miesta – miestach, líca – lícam – líca – lícach, ale: mestá – mestám – mestá – mestách, srdcia – srdciam – srdcia – srdciach.

3. Genitív množného čísla vzoru dievča, napr.: dievčat, ale: kurčiat.

4. Pádové prípony prídavných mien, radových čísloviek a príčastí, ktoré sa skloňujú podľa vzoru pekný a cudzí, napr.: krásny – krásneho – krásnemu atď., biely – bieleho – bielemu atď., siedmy – siedmeho – siedmemu atď., svieži – sviežeho – sviežemu atď., pracujúci – pracujúceho – pracujúcemu atď., ale: pekný – pekného – peknému atď., cudzí – cudzieho – cudziemu atď.

5. Neurčitok, prípona 3. osoby množného čísla, prechodníka a prítomného činného príčastia vzoru padnúť, napr.: vládnuť – vládnu – vládnuc – vládnuci, striehnuť – striehnu – striehnuc – striehnuci, ale: chladnúť – chladnú – chladnúc – chladnúci.

6. Prípona 3. osoby množného čísla, prechodníka a prítomného činného príčastia vzoru česať, napr.: lámu – lámuc – lámuci, viažu – viažuc – viažuci, ale: češú – češúc – češúci.

7. Tieto prípony prítomného času vzoru chytať, napr.: hlásam – hlásaš – hlása – hlásame – hlásate, ale: chytám – chytáš – chytá – chytáme – chytáte.

8. Tieto prípony prítomného času vzoru robiť, napr.: chválim – chváliš – chváli – chválime – chválite, ale: robím – robíš – robí – robíme – robíte.

9. Opakovacie slovesá na -ávať a ich tvary, napr.: písavať – písavam – písavaš atď.

10. Genitív množného čísla:

1. vzoru žena, napr.: zákazníčok, čiapok, ale: matiek.

2. vzoru mesto, napr.: okienok, ale: očiek.

Poznámka: Pred spoluhláskami m, n, l, r, v môžu existovať dvojtvary, napr.: pásmo – pásem/pásiem, vlákno – vláken/vlákien, krídlo – krídel/krídel, výhra – výher/výhier, výzva – výzev/výziev.

11. Zdrobneniny s príponou ‐ko: číslo – číselko, ale: okno – okienko.

12. Prípony:

1. ‐ník: vrátnik.
2. ‐ík: rybárik.
3. ‐íček: dáždiček.
4. ‐íctvo: papiernictvo.
5. ‐ák: piatak.
6. ‐ár: bábkar.
7. ‐áreň: prevádzkareň.
8. ‐ný: vábny.
9. ‐ský: švédsky.
10. ‐cký: ostrolúcky.
11. ‐iansky: drienčanský (V takomto prípade sa dĺžka presunie na koniec prípony.)

13. Krátenie vo vzore niesť: nesiem – nesieš – nesie – nesieme – nesiete – nesú – nes – nesme – neste – niesol – niesla – nieslo – niesli, ale: ísť – idem – ideš – ide – ideme – idete – idú – (príkaz smerom tam) choď – choďme – choďte – iď – iďme – iďte – nejdi – nejdime – nejdite (príkaz smerom sem) poď – poďme – poďte – išiel – išla – išlo – išli – šiel – šla – šlo – šli – nešiel – nešla – nešlo – nešli. Podobne: piecť – pečiem – pečieš – pečie – pečieme – pečiete – pečú – peč – pečme – pečte – piekol – piekla – pieklo – piekli, ale: pomôcť – pomôžem – pomôžeš – pomôže – pomôžeme – pomôžete – pomôžu – pomôž – pomôžme – pomôžte – pomohol – pomohla – pomohlo – pomohli.

14. Krátenie vo vzore brať: brať – beriem – berieš – berie – berieme – beriete – berú – ber – berme – berte – bral – brala – bralo – brali; mlieť – meliem – melieš – melie – melieme – meliete – melú – meľ – meľme – meľte – mlel – mlela – mlelo – mleli.

 Výnimky z rytmického krátenia

1. Vzor vysvedčenie: lístie – lístia – lístiu – lístie – o lístí – lístím.

2. Pádová prípona ‐í genitívu množného čísla vzoru ulica, dlaň, kosť: hrádzí, básní, piesní.

3. Vkladná dvojhláska ‐ie pri vzore žena: výhra – výher/výhier.

4. Vkladná dvojhláska ‐ie pri vzore ulica: Mlynárce – Mlynáriec.

5. Vkladná dvojhláska ‐ie pri vzore mesto: hospodárstvo – hospodárstiev, pásmo – pásem/pásiem.

6. Zvieracie prídavné mená: páví – pávieho – páviemu atď.

7. Prítomný čas slovesného vzoru rozumieť: zmúdrieť – zmúdriem – zmúdrieš – zmúdrie – zmúdrieme – zmúdriete.

8. Tretia osoba množného čísla prítomného času, prítomný prechodník a prítomné činné príčastie vzoru robiť, vidieť, kričať: hlásia – hlásiac – hlásiaci.

9. Prípony minulého činného príčastia ‐vší, ‐všia, ‐všie po dvojhláske ia: vyliavší, vyliavšia, vyliavšie.

10. Opakovacie slovesá s príponou ‐ievať: blúdievať.

11. Prípony ‐iar, ‐iareň: míliar, triediareň.

12. Zložené slová: šéftréner, tisícnásobný, viackrát, tretíkrát.

13. Neurčité zámená s časticami:

1. nie‐: niekým.
2. bár‐: bárčím.
3. bárs‐: bárským.
4. bohvie‐: bohviekým.
5. čertvie‐: čertviečím.
6. ktovie‐: ktoviekým.
7. neviem‐: neviemčia.

14. Predpony ná‐, zá‐, sú‐: nádielka, zásielka, súčiastka.

Если вас интересует получение ВНЖ в Словакии — читайте подробнее об условиях и ценах на сайте parus.sk компании Parus Solutions, которая успешно занимается этим с 2015 года.
Понравилась статья? Добавьте ее в закладки, чтобы не забыть: