Для начала приводим основные правила использования:
Keď соединяет предложения, действия которых происходят в равном времени: Я люблю, когда идет дождь. – Mám rád, keď prší: Действия mám rád и prší происходят в равном времени.
Kedy соединяет предложения, действия которых происходят в разных временах: Я сказал, когда он придет. – Povedal som, kedy príde: Действия povedal som и príde происходят в разных временах.
Vtedy – keď/тогда – когда: предложения с этой структурой всегда имеют союз keď, независимо от времен: Когда он пришел, я начал читать. – Keď prišiel, začal som čítať: Действия prišiel и začal som čítať происходят в разных временах, но подходят под структуру тогда – когда/vtedy – keď.
-
Вопрос:
Kedy príde domov? – Когда он придет домой?
-
К временному данному присоединяется keď:
V piatok, keď prišiel, sme neboli doma. – V ten deň, keď prišiel, sme neboli doma. – В пятницу, когда он пришел, нас не было дома. – В тот день, когда он пришел, нас не было дома.
Неправильно используется также kedy:
V piatok, kedy – keď prišiel, sme neboli doma. – V ten deň, kedy – keď prišiel, sme neboli doma.
-
Русской конструкции (тогда) – когда соответствует словацкая конструкция (vtedy) – keď, несмотря на порядок действий:
1. dej [vtedy] Keď prišiel domov, 2. dej nakŕmil psa. – 2 [vtedy] Keď som prišiel domov, 1 už mal domácu úlohu napísanú. – 0 [vtedy] Keď sme sedeli v obývačke, 0 pozerali sme futbal. – 1 действие [тогда] Когда он пришел домой, 2 действие он накормил собаку. – 2 [тогда] Когда я пришел домой, 1 он уже имел домашнее задание написано. – 0 [тогда] Когда мы сидели в гостиной, 0 мы смотрели футбол.
-
Во временных предложения выражающих повторяемые действие есть больше возможность:
Kúpte si prehrávač a pozerajte filmy, keď chcete. – Купите проигрыватель и смотрите фильмы, когда хотите.
Но эта словацкая форма может выражать условие, а не действие:
Kúpte si prehrávač a pozerajte filmy, ak chcete.
Можем уточнить смысл этим образом:
Kúpte si prehrávač a pozerajte filmy vtedy, keď chcete.
Или можем использовать союз kedykoľvek:
Kúpte si prehrávač a pozerajte filmy, kedykoľvek chcete. – Купите проигрыватель и смотрите фильмы всякий раз, когда хотите.
Эта форма в разговорном языке может сокращаться на kedy:
Kúpte si prehrávač a pozerajte filmy, kedy chcete.
-
В объектных сложных предложениях, части которых в разных временах, используется kedy. Это конструкции to – kedy, s tým – kedy, o tom – kedy – то – когда, с тем – когда, о том – когда итд.:
Viem [to], kedy príde. – Oboznámil ma [s tým], kedy prídu. – Hovorím ti [to], kedy sa to stane. – Povedali mi [to], kedy príde vlak. – Dočítal som sa v novinách [to/o tom], kedy bude koniec sveta. – Я знаю [то], когда он придет. – Он ознакомил меня [с тем], когда они придут. – Я говорю тебе то, когда это случится. – Они сказали мне [то], когда приедет поезд. – Я вычитал в газете [то], когда будет конец мира.
В главных предложениях бывают глаголы выражающие знание и сообщение информации. Как видим, действие в главном предложении происходит в ином времени, чем действие в придаточном предложении. Так что следующее предложение значит, что я слышал информацию напр. вчера, но преступление стало напр. позавчера:
Počul som, kedy došlo k zločinu. – Я слышал, когда произошло преступление. (Сказали мне, когда случилось.)
-
В объектных сложных предложениях, действия которых происходят одновременно, используется to – keď. Речь идет особенно о предложениях с глаголами выражающими оценку:
Mám rád, keď svieti slnko. – Nemám rád, keď prší. – Neznáša, keď sa hádajú. – Я люблю, когда светит солнце. – Я не люблю, когда идет дождь. – Он не выносит, когда они ссорятся.
-
Конструкция to – keď меньше используется также в одновременных предложениях с глаголами внимания:
Vždy počuje, keď vonku prší. – Vídal, keď vo vrchoch snežilo. – Он всегда слышит, когда идет дождь. – Он видал, когда в верхах шел снег.
Возможно использовать также to:
Počul to, keď kradli peniaze. – Он слышал это, когда крали деньги.
Возможно использовать еще форму: Vždy počuje, ak vonku prší.
Но эти формы не звучат красиво, и если возможно, лучше их менять:
Keď pršalo, vždy to počul. / Vždy počul dážď. – Keď vo vrchoch snežilo, vždy to vídal. – Počul, ako kradnú peniaze. / Počul ich, ako kradnú peniaze. – Počul ich kradnúť peniaze. – Počul, že kradnú peniaze.
-
В предложениях выражающий знание используется конструкция to – kedy, так как говорят об обстоятельствах. Действия могут быть одновременные, а могут не быть:
Žena vie, kedy manžel klame. (Žena vie, za akých okolností manžel klame.) – Vždy vedela, kedy klame. – Женщина знает, когда муж лжет. (Женщина знает, при каких обстоятельствах муж лжет.) – Она всегда знала, когда он лжет.
Грамматически возможно сделать также предложение с keď: Vždy vedela, keď/ak klamal.
Автор Peter Hukel
Источники: Wikipédia, slovenské slovník SAV