<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Словацкий язык без ошибок</title>
	<atom:link href="http://slovenskyjazyk.info/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://slovenskyjazyk.info</link>
	<description>уроки и материалы, репетитор словацкого по Скайпу</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 Apr 2025 11:42:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>sk-SK</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.3.5</generator>
	<item>
		<title>Lokál jednotného čísla a nominatív a akuzatív množného čísla podstatných mien vzoru dub zakončených na spoluhlásky -⁠r a -⁠l</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/lokal-jednotneho-cisla-a-nominativ-a-akuzativ-mnozneho-cisla-podstatnych-mien-vzoru-dub-zakoncenych-na-spoluhlasky-%e2%81%a0r-a-%e2%81%a0l/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Peter Hukel]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2023 06:40:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Грамматика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1949</guid>

					<description><![CDATA[<p>Pravidelne podľa vzoru dub sa skloňujú domáce aj cudzie podst. m. na • -⁠ar, napr. dar – o dare – dary, bar; • -⁠ir, napr. nadir – o nadire – nadiry; • -⁠yr, napr. syr – o syre – syry, zefyr; • -⁠ýr, napr. pýr – o pýre – pýry, porfýr; • -⁠or s nepohyblivým o, napr. dvor – o dvore – dvory, motor; • -⁠ór, napr. lavór – o lavóre – lavóry; • -⁠ôr, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/lokal-jednotneho-cisla-a-nominativ-a-akuzativ-mnozneho-cisla-podstatnych-mien-vzoru-dub-zakoncenych-na-spoluhlasky-%e2%81%a0r-a-%e2%81%a0l/">Lokál jednotného čísla a nominatív a akuzatív množného čísla podstatných mien vzoru <i>dub</i> zakončených na spoluhlásky <i>-⁠r</i> a <i>-⁠l</i></a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Pravidelne podľa vzoru <i>dub</i> sa skloňujú domáce aj cudzie podst. m. na</p>
<p>    • <i>-⁠ar</i>, napr. <i>dar – o dare – dary, bar</i>;<br />
    • <i>-⁠ir</i>, napr. <i>nadir – o nadire – nadiry</i>;<br />
    • <i>-⁠yr</i>, napr. <i>syr – o syre – syry, zefyr</i>;<br />
    • <i>-⁠ýr</i>, napr. <i>pýr – o pýre – pýry, porfýr</i>;<br />
    • <i>-⁠or</i> s nepohyblivým <i>o</i>, napr. <i>dvor – o dvore – dvory, motor</i>;<br />
    • <i>-⁠ór</i>, napr. <i>lavór – o lavóre – lavóry</i>;<br />
    • <i>-⁠ôr</i>, napr. <i>bôr – o bôre – bôry</i>;<br />
    • <i>-⁠ur</i>, napr. <i>Jur – o Jure – Jury, purpur</i>;<br />
    • <i>-⁠úr</i>, napr. <i>mechúr – o mechúre – mechúry, azúr</i>;<br />
    • <i>-⁠al</i>, napr. <i>val – o vale – valy, futbal</i>;<br />
    • <i>-⁠il</i>, napr. <i>profil – o profile – profily, email</i> [email] – <i>o emaile – emaily</i>. Pri niektorých slovách sa v L začala používať aj prípona <i>-⁠i</i>, napr. <i>e⁠-mail</i> [imeil] <i>– o e⁠-maile/e⁠-maili – e⁠-maily, email</i> [imeil] <i>– o emaile/emaili – emaily, mail</i> [meil] <i>– o maile/maili – maily, mejl – o mejle/mejli – mejly, koktail – o koktaile/koktaili – koktaily, kokteil – o kokteile/kokteili – kokteily</i>;<br />
    • <i>-⁠íl</i>, napr. <i>Níl – o Níle – Níly</i>. Nepravidelne sa v L skloňuje podst. m. <i>apríl</i>, t. j. <i>o apríli – apríly</i>;<br />
    • <i>-⁠yl</i>, napr. <i>vinyl – o vinyle – vinyly</i>;<br />
    • <i>-⁠ýl</i>, napr. <i>štýl – o štýle – štýly</i>;<br />
    • <i>-⁠ol</i> s nepohyblivým aj pohyblivým <i>o</i>, napr. <i>kostol – o kostole – kostoly, protokol; kotol – o kotle – kotly</i>;<br />
    • <i>-⁠ól</i>, napr. <i>gól – o góle – góly</i>. Pravidelne aj nepravidelne sa skloňuje podst. m. <i>cól</i>, t. j. <i>o cóle/cóli – cóly/cóle</i>;<br />
    • <i>-⁠ul</i>, napr. <i>titul – o titule – tituly</i>.</p>
<p>Pravidelne sa skloňujú aj domáce podst. m. na</p>
<p>    • <i>-⁠el</i>, napr. <i>povel – o povele – povely</i>. Nepravidelne sa v L skloňuje slovo <i>kel</i> (zelenina), t. j. <i>o keli – kely</i>;<br />
    • <i>-⁠iel</i>, napr. <i>diel – o diele – diely</i>. Názov slovenskej obce <i>Biel</i> [biel] sa skloňuje nepravidelne, t. j. <i>o Bieli</i>, a názov švajčiarskeho mesta <i>Biel</i> [bíl] sa skloňuje pravidelne, t. j. <i>o Biele</i> [bíle].</p>
<p>Nepravidelne sa skloňujú</p>
<p>    • podst. m. na <i>-⁠ál</i>, napr. <i>kryštál – o kryštáli – kryštály, grál – o gráli – grály</i>. Nasledujúce podst. m. majú v N a A mn. č. príponu <i>-⁠e</i>: <i>pedál – o pedáli – pedále, sandál – o sandáli – sandále, kanál – o kanáli – kanály/kanále, metál – o metáli – metále/metály</i>. Pravidelne sa skloňujú podst. m. <i>bál – o bále – bály, globál, Nepál, normál, paškál, paušál, šál, škandál, žurnál</i>;<br />
    • cudzie podst. m. na <i>-⁠el</i> s nepohyblivým <i>e</i>, napr. <i>hotel – o hoteli – hotely</i>;<br />
    • domáce aj cudzie podst. m. na <i>-⁠ár</i>, napr. <i>suchár – o suchári – sucháre; adresár</i>. Pravidelne sa skloňujú podst. m. <i>nesvár – o nesváre – nesváry, nešvár, pár, suchopár, svár</i>;<br />
    • cudzie podst. m. na <i>-⁠er</i> s nepohyblivým <i>e</i>, napr. <i>címer – o címeri – címery</i>. Pravidelne sa skloňujú podst. m. <i>charakter</i> a <i>transfer</i>, t. j. <i>o charaktere – charaktery</i>. Väčšina domácich podst. m. sa skloňuje pravidelne, napr. <i>džber – o džbere – džbery, úder, časomer</i>. Z domácich podst. m. sa nepravidelne skloňujú napr. <i>čemer – o čemeri – čemery, jer</i>;<br />
    • podst. m. na <i>-⁠ér</i>, napr. <i>likér – o likéri – likéry</i>;<br />
    • podst. m. na <i>-⁠iar</i>, napr. <i>stožiar – o stožiari – stožiare</i>;<br />
    • podst. m. na <i>-⁠ier</i>, napr. <i>papier – o papieri – papiere</i>;<br />
    • niekoľko podst. m. na <i>-⁠ír</i>, napr. <i>Alžír – o Alžíri – Alžíry, klavír – o klavíri – klavíry, klystír – o klystíre/klystíri – klystíry, revír – o revíre/revíri – revíry</i>. Ostatné sa skloňujú pravidelne, napr. <i>elixír – o elixíre – elixíry, empír, fixír, gejzír, kašmír, Kašmír, vesmír, zafír, zefír</i>;<br />
    • podst. m. <i>júl – o júli – júly</i> a <i>jún – o júni – júny</i>;<br />
    • cudzie podst. m. na <i>-⁠el</i> s pohyblivým <i>e</i>, napr. <i>artikel – o artikli – artikle, bicykel – o bicykli – bicykle, binokel, debakel, fascikel, fenikel, kábel, monokel, motocykel, nikel, triangel, vehikel</i>. Domáce podst. m. (sloní) <i>kel</i> sa skloňuje pravidelne, t. j. <i>o kle – kly</i>;<br />
    • cudzie podst. m. na <i>-⁠er</i> s pohyblivým <i>e</i>, napr. <i>alabaster – o alabastri – alabastre, amfiteáter, ampérmeter, bager, barometer, bunker, céder, centiliter, cinóber, cviker, cylinder, december, dekameter, didakter, Dneper, Dnester, fiaker, filter, Jáger, káder, kalander, kaliber, kandeláber, kataster, kilometer, kváder, láger, lajster, liter, luster, manéver, meander, meter, november, oker, október, oleander, orchester, parameter, paternoster, púder, pulóver, raster, register, sekvester, semester, september, sveter, šláger, tender, tetraéder, triéder, ulster, voltmeter, žáner</i>. Domáce podst. m. <i>ker</i> sa skloňuje pravidelne, t. j. <i>o kre – kry</i>;<br />
    • tieto podst. m. na <i>-⁠or</i> s pohyblivým <i>o</i>: <i>gáfor – o gáfri – gáfre, hámor, kôpor, kufor, Pôtor, šiator</i>. Pravidelne sa skloňujú podst. m. <i>bahor – o bahre – bahry, cukor, uhor, vietor, víchor, vôdor</i>;<br />
    • aj podst. m. bez pohyblivej samohlásky, ktoré majú pri skloňovaní podobné tvary ako cudzie podst. m. s pohyblivou samohláskou, napr. <i>ansámbel/ansámbl – o ansámbli – ansámble, gúgl – o gúgli – gúgle, timbre</i> [timbr] <i>– o timbri</i> [timbri] <i>– timbre</i> [timbre].</p>
<p><strong>Zmeny</strong><br />
Upravili sme bod o zakončení <i>-⁠il</i>, opravili sme pravopisnú chybu v slove <i>koktaily</i>, doplnili sme bod o zakončení <i>-iel</i> tvarmi L obce <i>Biel</i> [biel] a mesta <i>Biel</i> [bíl], opravili sme koncovku L podst. m. <i>grál</i>: správne <i>o gráli</i>, nie <i>*o grále</i>, a odstránili sme podst. m. <i>šmirgeľ</i>, lebo patrí do vzoru <i>stroj</i>.</p>
<p><i>Zoznam použitej literatúry: Morfológia slovenského jazyka 1966, Slovenské slovníky SAV, Spytovali ste sa, internet.</i></p>
<p>Autor: Peter Hukel</p><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/lokal-jednotneho-cisla-a-nominativ-a-akuzativ-mnozneho-cisla-podstatnych-mien-vzoru-dub-zakoncenych-na-spoluhlasky-%e2%81%a0r-a-%e2%81%a0l/">Lokál jednotného čísla a nominatív a akuzatív množného čísla podstatných mien vzoru <i>dub</i> zakončených na spoluhlásky <i>-⁠r</i> a <i>-⁠l</i></a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Тесты на знание словацкого языка</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/testy/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jun 2023 18:14:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Упражнения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1850</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ниже вы найдёте мини-тест на знание лексики (словарный запас), морфологии и правописания. Выберите правильные ответы (в каждом вопросе правильный — лишь один ответ). V testoch sú otázky s dvomi, ale aj viac možnosťami. Pri otázkach s viac možnosťami je vždy aspoň jedna správna a aspoň jedna nesprávna, ale z oboch druhov môžu byť aj dve [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/testy/">Тесты на знание словацкого языка</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ниже вы найдёте мини-тест на знание лексики (словарный запас), морфологии и правописания.<br />
Выберите правильные ответы (в каждом вопросе правильный — лишь один ответ).</p>
<p>V testoch sú otázky s dvomi, ale aj viac možnosťami. Pri otázkach s viac možnosťami je vždy aspoň jedna správna a aspoň jedna nesprávna, ale z oboch druhov môžu byť aj dve alebo viac možností. Štruktúrou kvíz vychádza čiastočne z troch testov Jazykovej poradne JÚĽŠ a z kvízov stránky Prečítaj.si – Miesto pre každého.</p>
<p><strong><em>Test č. 1</em></strong></p>
<div id="block_1" class="options_block">
<strong>1. Jednorazový alebo jednorázový, viacrazový alebo viacrázový?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_1" value="yes" /> Toto je váš jednorazový prístupový kód.<br />
<input type="checkbox" name="test_1" value="no" /> Toto je váš jednorázový prístupový kód.<br />
<input type="checkbox" name="test_1" value="no" /> Toto je viacrazový kód.<br />
<input type="checkbox" name="test_1" value="yes" /> Toto je viacrázový kód.</p>
<p><a href="#" id="button_1" onclick="CheckOptions('block_1','button_1','info_1'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_1" class="info_block"><a href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/7382/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_2" class="options_block">
<strong>2. Prekážať, vadiť alebo zavadzať?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_2" value="yes" /> Prekážali im jeho ambície.<br />
<input type="checkbox" name="test_2" value="no" /> Vadili im jeho ambície.<br />
<input type="checkbox" name="test_2" value="yes" /> Odstúp, prekážaš mi.<br />
<input type="checkbox" name="test_2" value="yes" /> Odstúp, zavadziaš mi.</p>
<p><a href="#" id="button_2" onclick="CheckOptions('block_2','button_2','info_2'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2" class="info_block">Staroslovienske <em>vaditi</em> malo významy ‚žalovať, obviňovať, ohovárať ‘ (Stručný etymologický slovník slovenčiny). Jeho slovenská podoba <em>vadiť</em> mala už len novší význam ‚prekážať ‘, ale aj tento sa pociťuje ako nevhodný, pravdepodobne preto, že je veľmi vzdialený významu jeho zvratnej podoby <em>vadiť sa</em>, ktorá má význam ‚hádať sa‘. Napriek tomu sa pod vplyvom češtiny udržiava. V súčasnosti sa sloveso <em>vadiť</em> hodnotí ako menej vhodné. Sloveso <em>zavadzať</em> je správne, lebo súvisí so správnym slovesom <em>zavadiť</em> ‚mierne zachytiť pri pohybe‘.</p>
</p>
</div>
<div id="block_3" class="options_block">
<strong>3. Rozumieť a chápať</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_3" value="yes" /> Rozumieš tomu?<br />
<input type="checkbox" name="test_3" value="no" /> Rozumieš to?<br />
<input type="checkbox" name="test_3" value="no" /> Nechápem tomu.<br />
<input type="checkbox" name="test_3" value="yes" /> Nechápem to.</p>
<p><a href="#" id="button_3" onclick="CheckOptions('block_3','button_3','info_3'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3" class="info_block"><a href="https://slovensko.rtvs.sk/rubriky/aktualne-rubriky/104499/chapat-nieco-a-rozumiet-niecomu/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_4" class="options_block">
<strong>4. V globále alebo v globáli?</strong><br />
<input type="radio" name="test_4" value="yes" /> V globále sa situácia zlepšuje.<br />
<input type="radio" name="test_4" value="no" /> V globáli sa situácia zlepšuje.</p>
<p><a href="#" id="button_4" onclick="CheckOptions('block_4','button_4','info_4'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_4" class="info_block">Väčšina neživotných podstatných mien zakončených na <i>-ál</i> má v lokáli jednotného čísla koncovku vzoru <i>stroj -i</i>, napr. <i>areál – o areáli</i>, ale existuje aj niekoľko výnimiek, ktoré majú koncovku vzoru <i>dub ‐e</i>, napr. <i>bál – o bále, globál, Nepál, normál, paškál, paušál, šál, škandál, žurnál</i>. Podľa lingvistov majú slová na <i>‐ál</i> tendenciu prechádzať do vzoru <i>dub</i>.</p>
</p>
</div>
<div id="block_5" class="options_block">
<strong>5. Z alebo s?</strong><br />
<input type="radio" name="test_5" value="yes" /> Takto vyzerá to miesto z vtáčej perspektívy.<br />
<input type="radio" name="test_5" value="no" /> Takto vyzerá to miesto s vtáčej perspektívy.</p>
<p><a href="#" id="button_5" onclick="CheckOptions('block_5','button_5','info_5'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_5" class="info_block">Správna je predložka <i>z</i>. Predložka <i>z</i>, <i>zo</i> sa spája s genitívom a spojenie <i>vtáčej perspektívy</i> je v genitíve, preto správne je predložkové spojenie <i>z vtáčej perspektívy</i>. Naopak, <i>s</i>, <i>so</i> sa spája s inštrumentálom, preto správne by bolo predložkové spojenie <i>s vtáčou perspektívou</i>. (V slovenčine sa predložka <i>s</i>, <i>so</i> na rozdiel od ruštiny nespája aj s genitívom.)<br />
Výslovnosť predložiek <em>z</em> a <em>s</em> ovplyvňuje nasledujúca hláska, napr. <em>z knihy</em> [skňihi]<em>, s knihou</em> [skňihou]<em>; z gule</em> [zguľe]<em>, s guľou</em> [zguľou]<em>; z istoty</em> [zistoti]<em>, s istotou</em> [zistotou]. <em>Zo</em> a <em>so</em> sa vyslovujú vždy [zo], napr. <i>zo záhrady</i> [zo záhrady]<i>, so záhradou</i> [zo záhradou]. Jedinou výnimkou je spojenie <i>so mnou</i>, ktoré sa vyslovuje [so mnou], ale už aj sem preniká výslovnosť [zo mnou]. Pri hovorenom prejave sa teda to, či ide o predložku <em>zo</em> alebo <em>so</em>, dá zistiť až podľa pádu slov, ktoré po nich nasledujú. Pri určovaní pádu si môžeme pomáhať pádovými otázkami <i>z koho? z čoho?</i> a <i>s kým? s čím?</i>.</p>
</p>
</div>
<div id="block_6" class="options_block">
<strong>6. Vzhľadom k alebo vzhľadom na?</strong><br />
<input type="radio" name="test_6" value="no" /> Vzhľadom k uvedenej skutočnosti súd nebude brať do úvahy tento dôkaz.<br />
<input type="radio" name="test_6" value="yes" /> Vzhľadom na uvedenú skutočnosť súd nebude brať do úvahy tento dôkaz.</p>
<p><a href="#" id="button_6" onclick="CheckOptions('block_6','button_6','info_6'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_6" class="info_block">Správne je spojenie <i>vzhľadom na</i>, pretože pochádza zo slovesa <i>hľadieť</i>, ktoré sa viaže s predložkou <i>na</i>, napr. <i>hľadieť na dom</i>.</p>
</p>
</div>
<div id="block_7" class="options_block">
<strong>7. Odporučiť – odporúčať alebo doporučiť – doporučovať, odporučený list alebo doporučený list?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_7" value="yes" /> Ak máš rád detektívky, odporúčam ti knihy Roberta Craisa.<br />
<input type="checkbox" name="test_7" value="no" /> Ak máš rád detektívky, doporučujem ti knihy Roberta Craisa.<br />
<input type="checkbox" name="test_7" value="no" /> Poslal som mu odporučený list.<br />
<input type="checkbox" name="test_7" value="yes" /> Poslal som mu doporučený list.</p>
<p><a href="#" id="button_7" onclick="CheckOptions('block_7','button_7','info_7'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_7" class="info_block">Správne sú slovesá <em>odporučiť – odporúčať</em>. Slovesá <em>doporučiť – doporučovať⁠</em> sú nespisovné čechizmy. Stručný etymologický slovník slovenčiny uvádza: „Doporučený list je podľa českého slovesa ‚doporučiti‘, ide o preklad francúzskeho <em>lettre recommandée</em>.“</p>
</p>
</div>
<div id="block_8" class="options_block">
<strong>8. Dlžiť alebo dlhovať?</strong><br />
<input type="radio" name="test_8" value="no" /> Dlžíš mi 100 eur.<br />
<input type="radio" name="test_8" value="yes" /> Dlhuješ mi 100 eur.</p>
<p><a href="#" id="button_8" onclick="CheckOptions('block_8','button_8','info_8'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_8" class="info_block"><a href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/2075/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_9" class="options_block">
<strong>9. Mnou alebo mňou?</strong><br />
<input type="radio" name="test_9" value="yes" /> So mnou sa dá dohodnúť.<br />
<input type="radio" name="test_9" value="no" /> So mňou sa dá dohodnúť.</p>
<p><a href="#" id="button_9" onclick="CheckOptions('block_9','button_9'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
</p>
</div>
<div id="block_10" class="options_block">
<strong>10. Zúčastniť sa čoho alebo zúčastniť sa na čom?</strong><br />
<input type="radio" name="test_10" value="no" /> Zúčastníš sa referenda o predčasných voľbách, keď sa bude konať?<br />
<input type="radio" name="test_10" value="yes" /> Zúčastníš sa na referende o predčasných voľbách, keď sa bude konať?</p>
<p><a href="#" id="button_10" onclick="CheckOptions('block_10','button_10','info_10'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_10" class="info_block"><a href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/2075/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<p><strong><em>Test č. 2</em></strong></p>
<div id="block_2_1" class="options_block">
<strong>1. O alebo za?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_2_1" value="yes" /> O chvíľu začneme.<br />
<input type="checkbox" name="test_2_1" value="no" /> Za chvíľu začneme.<br />
<input type="checkbox" name="test_2_1" value="yes" /> O okamih začneme.<br />
<input type="checkbox" name="test_2_1" value="no" /> Za okamih začneme.</p>
<p><a href="#" id="button_2_1" onclick="CheckOptions('block_2_1','button_2_1','info_2_1'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_1" class="info_block">Vysvetlenie Jazykovej poradne:<br />
„V slovenčine sa spojením predložky <em>za</em> so štvrtým pádom podstatných mien vyjadruje <strong>časový úsek</strong>, počas ktorého trvá dej. Napríklad vo vete <em>Urobím to za niekoľko minút</em> spojenie <em>za niekoľko minút</em> znamená časový rozsah práce (práca mi zaberie niekoľko minút, bude trvať niekoľko minút). Podobne vo vete <em>Kúzelník vyčarí za okamih kyticu papierových kvetov</em> spojenie <em>za okamih</em> označuje krátky časový úsek realizácie triku.<br />
Na označenie <strong>času (časového bodu)</strong>, v ktorom nastane istá skutočnosť (začne sa nejaká činnosť a pod.), používame predložku <em>o</em>: <em>O niekoľko minút zaznejú olympijské fanfáry</em> (teda po uplynutí niekoľkých minút nastane moment, keď zaznejú olympijské fanfáry). – <em>O dva dni sa dozviete výsledok.</em> – <em>O chvíľu uvidíte ďalšiu časť seriálu.</em> Spojenie <em>za okamih uvidíte</em>, ktoré používajú niektoré televízie pri uvádzaní nasledujúceho programu, je nesprávne a mali by ho nahradiť spojením <em>o okamih uvidíte</em> alebo <em>o chvíľu uvidíte</em>.“</p>
</p>
</div>
<div id="block_2_2" class="options_block">
<strong>2. Zajtra sa…</strong><br />
<input type="radio" name="test_2_2" value="yes" /> uvidíme.<br />
<input type="radio" name="test_2_2" value="no" /> vidíme.</p>
<p><a href="#" id="button_2_2" onclick="CheckOptions('block_2_2','button_2_2', 'info_2_2'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_2" class="info_block"><a href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/1540/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_2_3" class="options_block">
<strong>3. Čidlo, senzor alebo snímač pohybu?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_2_3_1" value="no" /> Na stenách chodby vedúcej k trezoru boli nainštalované aj čidlá pohybu.<br />
<input type="checkbox" name="test_2_3_2" value="yes" /> Na stenách chodby vedúcej k trezoru boli nainštalované aj senzory pohybu.<br />
<input type="checkbox" name="test_2_3_3" value="yes" /> Na stenách chodby vedúcej k trezoru boli nainštalované aj snímače pohybu.</p>
<p><a href="#" id="button_2_3" onclick="CheckOptions('block_2_3','button_2_3', 'info_2_3'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_3" class="info_block"><a href="https://hovormespisovne.sk/portfolio/cidlo/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_2_4" class="options_block">
<strong>4. Blahodarný alebo blahodárny?</strong><br />
<input type="radio" name="test_2_4" value="yes" /> Kefír má blahodarné účinky na organizmus.<br />
<input type="radio" name="test_2_4" value="no" /> Kefír má blahodárne účinky na organizmus.</p>
<p><a href="#" id="button_2_4" onclick="CheckOptions('block_2_4','button_2_4', 'info_2_4'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_4" class="info_block">Správny je tvar <em>blahodarný</em>. Nesprávny tvar <em>blahodárny</em> vznikol z českého ekvivalentu <em>blahodárný</em>.</p>
</p>
</div>
<div id="block_2_5" class="options_block">
<strong>5. Ako sa skloňuje podstatné meno <em>kotol</em>? Vyberte správnu možnosť.</strong><br />
<input type="radio" name="test_2_5" value="yes" /> Pri veľkom kotle stáli dva menšie kotly.<br />
<input type="radio" name="test_2_5" value="no" /> Pri veľkom kotli stáli dva menšie kotle.</p>
<p><a href="#" id="button_2_5" onclick="CheckOptions('block_2_5','button_2_5', 'info_2_5'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_5" class="info_block">Podstatné meno <em>kotol</em> sa skloňuje podľa vzoru <em>dub</em> vo všetkých pádoch, aj v lokáli jednotného čísla a v nominatíve a akuzatíve množného čísla.</p>
</p>
</div>
<div id="block_2_6" class="options_block">
<strong>6. Zádrheľ alebo zádrh?</strong><br />
<input type="radio" name="test_2_6" value="no" /> Práce na oprave mosta sa ešte len začali, a už je tu prvý zádrheľ.<br />
<input type="radio" name="test_2_6" value="yes" /> Práce na oprave mosta sa ešte len začali, a už je tu prvý zádrh.</p>
<p><a href="#" id="button_2_6" onclick="CheckOptions('block_2_6','button_2_6', 'info_2_6'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_6" class="info_block">Správne je <em>zádrh</em>. Podstatné meno <em>zádrheľ</em> je nespisovný čechizmus.</p>
</p>
</div>
<div id="block_2_7" class="options_block">
<strong>7. Odsúdiť k alebo na?</strong><br />
<input type="radio" name="test_2_7" value="no" /> Odsúdili ho k desiatim rokom väzenia.<br />
<input type="radio" name="test_2_7" value="yes" /> Odsúdili ho na desať rokov väzenia.</p>
<p><a href="#" id="button_2_7" onclick="CheckOptions('block_2_7','button_2_7', 'info_2_7'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_7" class="info_block">Správne je <em>na</em>, keďže vo vete je kombinácia času a účelu a základná účelová predložka v slovenčine je <em>na</em>. Predložka <em>k</em> v účelovom význame je cudzorodý prvok z nemčiny.</p>
</p>
</div>
<div id="block_2_8" class="options_block">
<strong>8. Variant alebo varianta?</strong><br />
<input type="radio" name="test_2_8" value="yes" /> Výhodnejší je druhý variant.<br />
<input type="radio" name="test_2_8" value="no" /> Výhodnejšia je druhá varianta.</p>
<p><a href="#" id="button_2_8" onclick="CheckOptions('block_2_8','button_2_8', 'info_2_8'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_8" class="info_block">Podstatné meno <em>variant</em> je v slovenčine mužského rodu. Ženského rodu, t. j. <em>varianta</em>, je v češtine.</p>
</p>
</div>
<div id="block_2_9" class="options_block">
<strong>9. Čiastkový alebo dielčí?</strong><br />
<input type="radio" name="test_2_9" value="yes" /> Doterajšie úsilie prinieslo len čiastkové úspechy.<br />
<input type="radio" name="test_2_9" value="no" /> Doterajšie úsilie prinieslo len dielčie úspechy.</p>
<p><a href="#" id="button_2_9" onclick="CheckOptions('block_2_9','button_2_9', 'info_2_9'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_9" class="info_block">Správne je <em>čiastkový</em>. Prídavné meno <em>dielčí</em> je nespisovný čechizmus.</p>
</p>
</div>
<div id="block_2_10" class="options_block">
<strong>10. Regulérny alebo regulárny?</strong><br />
<input type="radio" name="test_2_10_1" value="no" /> Rozhodca hráčovi neuznal regulérny gól.<br />
<input type="radio" name="test_2_10_2" value="yes" /> Rozhodca hráčovi neuznal regulárny gól.</p>
<p><a href="#" id="button_2_10" onclick="CheckOptions('block_2_10','button_2_10', 'info_2_10'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_2_10" class="info_block"><a href="https://slovensko.rtvs.sk/rubriky/aktualne-rubriky/10022/relulerny-verzus-regularny/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<p><strong><em>Test č. 3</em></strong></p>
<div id="block_3_1" class="options_block">
<strong>1. Kelímok alebo téglik?</strong><br />
<input type="radio" name="test_3_1_1" value="no" /> Kúp kremžskú horčicu v kelímku, aj tá je dobrá.<br />
<input type="radio" name="test_3_1_2" value="yes" /> Kúp kremžskú horčicu v tégliku, aj tá je dobrá.</p>
<p><a href="#" id="button_3_1" onclick="CheckOptions('block_3_1','button_3_1', 'info_3_1'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_1" class="info_block"><a href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/307/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_3_2" class="options_block">
<strong>2. Krabica alebo škatuľa?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_3_2_1" value="no" /> Spisovné je slovo <em>krabica</em>.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_2_2" value="no" /> Spisovné je slovo <em>škatuľa</em>.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_2_3" value="yes" /> Spisovné sú obe slová.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_2_4" value="no" /> Spisovné nie je ani jedno slovo.</p>
<p><a href="#" id="button_3_2" onclick="CheckOptions('block_3_2','button_3_2', 'info_3_2'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_2" class="info_block"><a href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/1849/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_3_3" class="options_block">
<strong>3. Pretek, preteky alebo závod?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_3_3_1" value="no" /> Po prvom preteku sme mohli byť spokojní.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_3_2" value="yes" /> Po prvých pretekoch sme mohli byť spokojní.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_3_3" value="no" /> Po prvom závode sme mohli byť spokojní.</p>
<p><a href="#" id="button_3_3" onclick="CheckOptions('block_3_3','button_3_3', 'info_3_3'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_3" class="info_block">Spisovné je len slovo <em>preteky</em>, lebo je pomnožné, teda nemá jednotné číslo. Slovo <em>závod</em> vo význame súťaž o prvenstvo je nespisovný čechizmus.</p>
</p>
</div>
<div id="block_3_4" class="options_block">
<strong>4. Pretekať alebo pretekať sa?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_3_4_1" value="yes" /> Náš dnešný hosť preteká za Duklu Banská Bystrica.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_4_2" value="no" /> Náš dnešný hosť sa preteká za Duklu Banská Bystrica.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_4_3" value="no" /> Chlapci pretekali hore kopcom.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_4_4" value="yes" /> Chlapci sa pretekali hore kopcom.</p>
<p><a href="#" id="button_3_4" onclick="CheckOptions('block_3_4','button_3_4', 'info_3_4'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_4" class="info_block">Na označenie profesionálneho súťaženia sa používa tvar <em>pretekať</em>, inak tvar <em>pretekať sa</em>.</p>
</p>
</div>
<div id="block_3_5" class="options_block">
<strong>5. Aké väzby majú slovesá <em>záležať</em> a <em>závisieť</em>?</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_3_5_1" value="yes" /> To záleží na tebe.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_5_2" value="no" /> To záleží od teba.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_5_3" value="no" /> To závisí na jeho schopnostiach.<br />
<input type="checkbox" name="test_3_5_4" value="yes" /> To závisí od jeho schopností.</p>
<p><a href="#" id="button_3_5" onclick="CheckOptions('block_3_5','button_3_5', 'info_3_5'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_5" class="info_block">Často si mýlime, ktoré z týchto slovies má väzbu <em>na</em> a ktoré <em>od</em>. Možno si ich ľahko zapamätať podľa toho, že kým sloveso <em>ležať</em> má jednoznačne väzbu <em>na</em>, tak sloveso <em>visieť</em> síce tiež má väčšinou väzbu <em>na</em>, ale zriedkavo sa pri ňom vyskytuje aj predložka <em>z</em>, napr. <em>visieť z povaly</em>, ktorá má podobný význam ako <em>od</em>.</p>
</p>
</div>
<div id="block_3_6" class="options_block">
<strong>6. Uznať vinným alebo za vinného?</strong><br />
<input type="radio" name="test_3_6" value="no" /> Súd ho uznal vinným.<br />
<input type="radio" name="test_3_6" value="yes" /> Súd ho uznal za vinného</p>
<p><a href="#" id="button_3_6" onclick="CheckOptions('block_3_6','button_3_6','info_3_6'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_6" class="info_block"><a href="https://slovnik.juls.savba.sk/?w=uzna%C5%A5&#038;s=exact&#038;c=H474&#038;cs=&#038;d=kssj4&#038;d=psp&#038;d=ogs&#038;d=sssj&#038;d=orter&#038;d=scs&#038;d=sss&#038;d=peciar&#038;d=ssn&#038;d=hssj&#038;d=bernolak&#038;d=noundb&#038;d=orient&#038;d=locutio&#038;d=obce&#038;d=priezviska&#038;d=un&#038;d=pskfr&#038;d=pskcs&#038;d=psken#" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_3_7" class="options_block">
<strong>7. Ľúbostný alebo milostný? Vyberte vhodnejšie slovo.</strong><br />
<input type="radio" name="test_3_7" value="yes" /> Zabudnite na správy a píšte znovu ľúbostné listy.<br />
<input type="radio" name="test_3_7" value="no" /> Zabudnite na správy a píšte znovu milostné listy.</p>
<p><a href="#" id="button_3_7" onclick="CheckOptions('block_3_7','button_3_7','info_3_7'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_7" class="info_block"><a href="https://slovnik.juls.savba.sk/?w=milostn%C3%BD&#038;s=exact&#038;c=z261&#038;cs=&#038;d=kssj4&#038;d=psp&#038;d=ogs&#038;d=sssj&#038;d=orter&#038;d=scs&#038;d=sss&#038;d=peciar&#038;d=ssn&#038;d=hssj&#038;d=bernolak&#038;d=noundb&#038;d=orient&#038;d=locutio&#038;d=obce&#038;d=priezviska&#038;d=un&#038;d=pskfr&#038;d=pskcs&#038;d=psken#" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_3_8" class="options_block">
<strong>8. Maškrtný alebo mlsný?</strong><br />
<input type="radio" name="test_3_8" value="yes" /> Práve po agare môžu siahnuť maškrtní vegetariáni.<br />
<input type="radio" name="test_3_8" value="no" /> Práve po agare môžu siahnuť mlsní vegetariáni.</p>
<p><a href="#" id="button_3_8" onclick="CheckOptions('block_3_8','button_3_8','info_3_8'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_8" class="info_block"><a href="https://slovnik.juls.savba.sk/?w=mlsn%C3%BD&#038;s=exact&#038;c=xa0c&#038;cs=&#038;d=kssj4&#038;d=psp&#038;d=ogs&#038;d=sssj&#038;d=orter&#038;d=scs&#038;d=sss&#038;d=peciar&#038;d=ssn&#038;d=hssj&#038;d=bernolak&#038;d=noundb&#038;d=orient&#038;d=locutio&#038;d=obce&#038;d=priezviska&#038;d=un&#038;d=pskfr&#038;d=pskcs&#038;d=psken#" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_3_9" class="options_block">
<strong>9. Hrať na gitare alebo na gitaru?</strong><br />
<input type="radio" name="test_3_9" value="yes" /> V skupine hral na gitare a spieval.<br />
<input type="radio" name="test_3_9" value="no" /> V skupine hral na gitaru a spieval.</p>
<p><a href="#" id="button_3_9" onclick="CheckOptions('block_3_9','button_3_9', 'info_3_9'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_9" class="info_block">Správne je <em>hrať na gitare</em>. Väzba s akuzatívom je česká.</p>
</p>
</div>
<div id="block_3_10" class="options_block">
<strong>10. Je spisovné podstatné meno <em>botník</em>?</strong><br />
<input type="radio" name="test_3_10" value="no" /> Áno.<br />
<input type="radio" name="test_3_10" value="yes" /> Nie.</p>
<p><a href="#" id="button_3_10" onclick="CheckOptions('block_3_10','button_3_10','info_3_10'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_3_10" class="info_block"><a href="https://jazykovaporadna.sme.sk/h/botn%C3%ADk/10434/" target="_blank" rel="noopener">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<p><strong><em>Test č. 4. Ako je to so slovesami jednať – jednať sa.</em></strong></p>
<div id="block_4_1" class="options_block">
<strong>1. Ísť alebo jednať sa? Vyberte správnu možnosť.</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_4_1_1" value="yes" /> Ide o teba.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_1_2" value="no" /> Jedná sa o teba.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_1_3" value="no" /> Správne sú obe slovesá.</p>
<p><a href="#" id="button_4_1" onclick="CheckOptions('block_4_1','button_4_1', 'info_4_1'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_4_1" class="info_block">Vo význame ‚týkať sa‘ je správne len sloveso <em>ísť</em>. Sloveso <em>jednať sa</em> je vo význame ‚týkať sa‘ nespisovné. Je to kalk nemeckého spojenia <em>Es handelt sich um (dich)</em>, t. j. doslova <em>Handluje sa o (teba)</em>, ktoré pochádza z nemeckého <em>handeln</em> ‚obchodovať, jednať sa‘. Sloveso <em>jednať sa</em> je teda správne len vo význame ‚dohovárať sa o cene‘, napr. <em>Jednali sa o dom</em>.</p>
</p>
</div>
<div id="block_4_2" class="options_block">
<strong>2. Vyberte správne možnosti.</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_1" value="no" /> Prestaňte už hovoriť a začnite jednať.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_2" value="yes" /> Prestaňte už hovoriť a začnite konať.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_3" value="no" /> Správne sú obe slovesá.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_4" value="yes" /> Na schôdzi školskej rady sme rokovali aj o jeho návrhu.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_5" value="no" /> Na schôdzi školskej rady sme jednali aj o jeho návrhu.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_6" value="no" /> Správne sú obe slovesá.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_7" value="yes" /> Takto sa ku mne nesprávajte.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_8" value="no" /> Takto so mnou nejednajte.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_9" value="no" /> Správne sú obe slovesá.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_10" value="no" /> Nevie jednať s deťmi.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_11" value="yes" /> Nevie zaobchádzať s deťmi.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_2_12" value="no" /> Správne sú obe slovesá.</p>
<p><a href="#" id="button_4_2" onclick="CheckOptions('block_4_2','button_4_2', 'info_4_2'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_4_2" class="info_block">Sloveso <em>jednať</em> sa hodnotí ako nespisovné. V slovníkoch sa neuvádza, prečo je to tak. TIP: ‚Dohovárať sa o cene‘ znamená znovu viac‐menej ‚hovoriť ‘. Veta <em>Prestaňte už hovoriť a začnite jednať</em> má potom vlastne význam <em>Prestaňte už hovoriť a začnite „hovoriť “!.</em> Pokiaľ ide o význam ‚rokovať ‘, je vzdialený významu slovesa <em>jednať sa</em> s energickejším zafarbením. Významy ‚správať sa ‘ a ‚zaobchádzať ‘ môžu pochádzať z významu ‚rokovať ‘, a preto sú tiež nesprávne.</p>
</p>
</div>
<div id="block_4_3" class="options_block">
<strong>3. Vyberte správne možnosti.</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_4_3_1" value="yes" /> V článku sa hovorí o spoľahlivosti elektromobilov.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_3_2" value="yes" /> V článku sa píše o spoľahlivosti elektromobilov.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_3_3" value="no" /> Článok pojednáva o spoľahlivosti elektromobilov.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_3_4" value="yes" /> Článok rozoberá spoľahlivosť elektromobilov.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_3_5" value="yes" /> Článok sa zaoberá spoľahlivosťou elektromobilov.</p>
<p><a href="#" id="button_4_3" onclick="CheckOptions('block_4_3','button_4_3', 'info_4_3'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_4_3" class="info_block"><a href="https://slovnik.juls.savba.sk/?w=pojedn%C3%A1va%C5%A5&#038;s=exact&#038;c=l0ce&#038;cs=&#038;d=kssj4&#038;d=psp&#038;d=ogs&#038;d=sssj&#038;d=orter&#038;d=scs&#038;d=sss&#038;d=peciar&#038;d=ssn&#038;d=hssj&#038;d=bernolak&#038;d=noundb&#038;d=orient&#038;d=locutio&#038;d=obce&#038;d=priezviska&#038;d=un&#038;d=pskfr&#038;d=pskcs&#038;d=psken">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_4_4" class="options_block">
<strong>4. Je správna veta <em>Súd začal pojednávať vo veci sprenevery dotácií.</em>?</strong><br />
<input type="radio" name="test_4_4" value="yes" /> Áno.<br />
<input type="radio" name="test_4_4" value="no" /> Nie.</p>
<p><a href="#" id="button_4_4" onclick="CheckOptions('block_4_4','button_4_4','info_4_4'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_4_4" class="info_block">V minulosti sloveso <em>pojednávať</em> malo rovnaký význam ako <em>rokovať</em>, t. j. ‚viesť rozhovor s istým cieľom‘, ale dnes sa už používa len na označenie rokovania súdu a len v tomto význame je správne.</p>
</p>
</div>
<div id="block_4_5" class="options_block">
<strong>5. Vyberte správnu možnosť.</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_4_5_1" value="yes" /> Súd začal prerokovávať spreneveru dotácií.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_5_2" value="yes" /> Súd začal prerokúvať spreneveru dotácií.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_5_3" value="no" /> Súd začal prejednávať spreneveru dotácií.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_5_4" value="no" /> Všetky tri možnosti sú správne.</p>
<p><a href="#" id="button_4_5" onclick="CheckOptions('block_4_5','button_4_5', 'info_4_5'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_4_5" class="info_block"><a href="https://slovnik.juls.savba.sk/?w=prejedn%C3%A1va%C5%A5&#038;s=exact&#038;c=Eb9f&#038;cs=&#038;d=kssj4&#038;d=psp&#038;d=ogs&#038;d=sssj&#038;d=orter&#038;d=scs&#038;d=sss&#038;d=peciar&#038;d=ssn&#038;d=hssj&#038;d=bernolak&#038;d=noundb&#038;d=orient&#038;d=locutio&#038;d=obce&#038;d=priezviska&#038;d=un&#038;d=pskfr&#038;d=pskcs&#038;d=psken">Vysvetlenie</a></p>
</p>
</div>
<div id="block_4_6" class="options_block">
<strong>6. Vyberte správnu možnosť.</strong><br />
<input type="checkbox" name="test_4_6_1" value="yes" /> Zaplatil mu bez jednania.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_6_2" value="no" /> Ani dlhé jednanie ministra s predstaviteľmi odborov neprinieslo výsledky.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_6_3" value="no" /> Obe vety sú správne.<br />
<input type="checkbox" name="test_4_6_4" value="no" /> Ani jedna veta nie je správna.</p>
<p><a href="#" id="button_4_5" onclick="CheckOptions('block_4_6','button_4_6', 'info_4_6'); return false;"><button>Проверить ответ</button></a></p>
<p id="info_4_6" class="info_block">Veta <em>Zaplatil mu bez jednania je správna</em>, lebo <em>jednanie</em> je tu slovesné podstatné meno <em>jednanie (sa)</em> od správneho slovesa <em>jednať sa</em>. Veta <em>Ani dlhé jednanie ministra s predstaviteľmi odborov neprinieslo výsledky</em> však správna nie je, lebo vo vete sa hovorí o vedení rozhovorov s istým cieľom, čiže o rokovaní.</p>
</p>
</div>
<p>ZOZNAM POUŽITEJ LITERATÚRY:</p>
<p>AKOSAPISE.SK<br />
JAZYKOVÁ PORADŇA JAZYKOVEDNÉHO ÚSTAVU ĽUDOVÍTA ŠTÚRA.<br />
KRÁLIK, Ľ. 2015. Stručný etymologický slovník slovenčiny.<br />
HOVORMESPISOVNE.SK<br />
MISLOVIČOVÁ, S. – VANČOVÁ, I. 2017. Spytovali ste sa.<br />
PREČÍTAJ.SI – MIESTO PRE KAŽDÉHO.<br />
SLOVENSKÁ AKADÉMIA VIED, JAZYKOVEDNÝ ÚSTAV ĽUDOVÍTA ŠTÚRA. Slovenské slovníky SAV.<br />
SLOVENSKÁ AKADÉMIA VIED, ÚSTAV SLOVENSKÉHO JAZYKA 1966. Morfológia slovenského jazyka Bratislava.<br />
ŠIMURKA, J. 2005. Slovenčina do vrecka.<br />
TASR. Slovenčina.</p><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/testy/">Тесты на знание словацкого языка</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Спряжение глаголов вида &#171;hyn&#250;ť&#187;</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-hynut/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Oct 2019 11:03:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[Упражнения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1799</guid>

					<description><![CDATA[<p>Глаголы činúť, hrnúť, hynúť, kanúť, kynúť, menúť, minúť, mlanúť, plynúť, rinúť sa, sunúť, šinúť sa, tanúť, tenúť, tonúť, vanúť, vinúť, dmúť sa склоняются почти так же как глаголы вида chudnúť, но в суффиксах используется &#8211;ie- вместо &#8211;e-. Эта комбинация используется во всех суффиксах, кроме 3-го лица множественного числа, где всегда используется vždy príponu –ú: Hynúť [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-hynut/">Спряжение глаголов вида «hynúť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Глаголы <i>činúť, hrnúť, hynúť, kanúť, kynúť, menúť, minúť, mlanúť, plynúť, rinúť sa, sunúť, šinúť sa, tanúť, tenúť, tonúť, vanúť, vinúť,</i> <i>dmúť sa</i> склоняются почти так же как глаголы вида <i>chudnúť</i>, но в суффиксах используется &#8211;<i>ie- вместо</i> &#8211;<em>e-. </em>Эта комбинация используется во всех суффиксах, кроме 3-го лица множественного числа, где всегда используется vždy príponu –<i>ú:</i>  </p>
<ul>
<li>Hyn<b>úť</b></li>
<li>hyn<b>iem</b></li>
<li>hyn<b>ieš</b></li>
<li>hyn<b>ie</b></li>
<li>hyn<b>ieme</b></li>
<li>hyn<b>iete</b></li>
<li>hyn<b>ú</b></li>
</ul>
<p><span id="more-1799"></span>Проспрягайте приведенные ниже слова по данной схеме:  Hrnúť – сгребать  </p>
<div id="hrnut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="hrniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="hrnieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="hrnie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="hrnieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="hrniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="hrnú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="hrnut_button" onclick="CheckAnswers('hrnut_block','hrnut_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</p></div>
<p>   Minúť – израсходовать  </p>
<div id="minut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="miniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="minieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="minie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="minieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="miniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="minú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="minut_button" onclick="CheckAnswers('minut_block','minut_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</p></div>
<p>  Plynúť – течь, вытекать  </p>
<div id="plynut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="plyniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="plynieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="plynie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="plynieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="plyniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="plynú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="plynut_button" onclick="CheckAnswers('plynut_block','plynut_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</p></div>
<p>  Sunúť – передвигать  Plynúť – течь, вытекать  </p>
<div id="sunut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="suniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="sunieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="sunie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="sunieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="suniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="sunú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="sunut_button" onclick="CheckAnswers('sunut_block','sunut_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</p></div>
<p>   Tonúť – тонуть  </p>
<div id="tonut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="toniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="tonieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="tonie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="tonieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="toniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="tonú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="tonut_button" onclick="CheckAnswers('tonut_block','tonut_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</p></div><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-hynut/">Спряжение глаголов вида «hynúť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Спряжение глаголов вида «trieť»</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-triet/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Feb 2019 13:35:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[Упражнения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1711</guid>

					<description><![CDATA[<p>Спряжение глагола вида «trieť» («тереть») производится по такой схеме: Ja triem Ty trieš On/ona/ono trie My trieme Vy triete Oni/ony trú Проспрягайте приведенные ниже слова по данной схеме: Pozrieť – посмотреть Ja Ty On/ona/ono My Vy Oni/ony Проверить ответы Vrieť – кипеть Ja Ty On/ona/ono My Vy Oni/ony Проверить ответы Smieť – сметь Ja Ty [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-triet/">Спряжение глаголов вида «trieť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Спряжение глагола вида «trieť»</strong> («тереть») производится по такой схеме:</p>
<ul>
<li>Ja tr<b>iem</b></li>
<li>Ty tr<b>ieš</b></li>
<li>On/ona/ono tr<b>ie</b></li>
<li>My tr<b>ieme</b></li>
<li>Vy tr<b>iete</b></li>
<li>Oni/ony tr<b>ú</b></li>
</ul>
<p><span id="more-1711"></span></p>
<p>Проспрягайте приведенные ниже слова по данной схеме:</p>
<p>Pozrieť – посмотреть </p>
<div id="pozriet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="pozriem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="pozrieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="pozrie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="pozrieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="pozriete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="pozrú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="pozriet_button" onclick="CheckAnswers('pozriet_block','pozriet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Vrieť – кипеть</p>
<div id="vriet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="vriem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="vrieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="vrie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="vrieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="vriete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="vrú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="vriet_button" onclick="CheckAnswers('vriet_block','vriet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Smieť – сметь</p>
<div id="smiet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="smiem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="smieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="smie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="smieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="smiete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="smú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="smiet_button" onclick="CheckAnswers('smiet_block','smiet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Oprieť – опереть</p>
<div id="opriet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="opriem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="oprieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="oprie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="oprieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="opriete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="oprú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="opriet_button" onclick="CheckAnswers('opriet_block','opriet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Zavrieť – закрыть</p>
<div id="zavriet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="zavriem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="zavrieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="zavrie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="zavrieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="zavriete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="zavrú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="zavriet_button" onclick="CheckAnswers('zavriet_block','zavriet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Mrieť – umrieť – умереть</p>
<div id="umriet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="umriem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="umrieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="umrie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="umrieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="umriete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="umrú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="umriet_button" onclick="CheckAnswers('umriet_block','umriet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-triet/">Спряжение глаголов вида «trieť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Словарь базовых слов</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/slovar-bazovych-slov/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2019 15:23:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Словарики]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1683</guid>

					<description><![CDATA[<p>В этом словарике мы собрали основные часто употребимые слова, которые вам понадобятся уже во время обучения (для построения фраз). Конечно, все эти слова используются и в поседневной жизни. Т.к. изначально ученик строит предложение на русском языке, а потом переводит его на словацкий, то этот словарь — русско→словацкий. Предметы обихода Русское слово Словацкий перевод Род в [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/slovar-bazovych-slov/">Словарь базовых слов</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В этом словарике мы собрали основные часто употребимые слова, которые вам понадобятся уже во время обучения (для построения фраз). Конечно, все эти слова используются и в поседневной жизни.</p>
<p>Т.к. изначально ученик строит предложение на русском языке, а потом переводит его на словацкий, то этот словарь — русско→словацкий.</p>
<h3>Предметы обихода</h3>
<table class="dic_table" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 600px">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="231">
<p><b>Русское слово</b></p>
</td>
<td valign="top" width="168">
<p><b>Словацкий перевод</b></p>
</td>
<td valign="top" width="87">
<p><b>Род в слов.яз</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>книга</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kniha</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>ручка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>pero</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>карандаш</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>ceruzka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>письмо</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>list</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>компьютер</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>počítač</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>картина</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>obraz</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>чашка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>šálka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>тарелка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>tanier</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>ложка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>lyžica</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>вилка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>vidlička</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>нож</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>nôž</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>часы большие (настенные и т.п.)</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>hodiny</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>множ</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>часы наручные</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>hodinky</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>множ</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>стол</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>stôl</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>стул</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>stolička</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>кресло</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kreslo</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>диван</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>pohovka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>окно</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>okno</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span id="more-1683"></span></p>
<h3>Люди</h3>
<table class="dic_table" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 600px">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="231">
<p><b>Русское слово</b></p>
</td>
<td valign="top" width="168">
<p><b>Словацкий перевод</b></p>
</td>
<td valign="top" width="87">
<p><b>Род в слов.яз</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>человек</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>človek</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>люди</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>ľudia</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>множ</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>мужчина</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>muž</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>женщина</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>žena</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>ребёнок</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>dieťa</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>девочка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>dievčatko</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>мальчик</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>chlapec</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>девушка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>dievča</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>сын</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>syn</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>дочь</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>dcéra</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>родной брат/сестра</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>súrodenec</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>отец</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>otec</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>мать</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>matka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>муж, супруг</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>manžel</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>жена, супруга</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>manželka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>друг, товарищ</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kamarát</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>приятель</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>priateľ</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>врач</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>lekár</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>полицейский</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>policajt</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>пожарный</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>hasič</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Учитывайте также, что в словацком языке используются феминитивы (существительные женского рода, производные от существительных мужского рода), например: policajt (полицейский-мужчина) — policajtka (полицейский-женщина), lekár (врач) — lekárka (врач-женщина), priateľ (приятель) — priateľka (приятель женского рода), и т.п.</p>
<h3>Природа</h3>
<table class="dic_table" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 600px">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="231">
<p><b>Русское слово</b></p>
</td>
<td valign="top" width="168">
<p><b>Словацкий перевод</b></p>
</td>
<td valign="top" width="87">
<p><b>Род в слов.яз</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>река</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>rieka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>море</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>more</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>озеро</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>jazero</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>гора</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>hora</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>холм</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kopec</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>пещера</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>jaskyňa</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>лес</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>les</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>поле</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>pole</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>(растущее) дерево</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>strom</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>древесина</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>drevo</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>почва</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>pôda</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>огонь</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>oheň</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>лёд</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>ľad</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>снег</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>sneh</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>дождь</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>dážď</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>ветерок</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>vánok</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>ветер</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>vietor</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>буря</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>búrka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>смерч</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>smršť</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>ураган</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>hurikán</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>осадки</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>prehánky</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>множ</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>погода</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>počasie</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Здания и населённые пункты</h3>
<table class="dic_table" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 600px">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="231">
<p><b>Русское слово</b></p>
</td>
<td valign="top" width="168">
<p><b>Словацкий перевод</b></p>
</td>
<td valign="top" width="87">
<p><b>Род в слов.яз</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>дом</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>dom</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>квартира</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>byt</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>жилой дом</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>bytovka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>многоэтажка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>panelák</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>магазин</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>obchod</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>супермаркет</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>supermarket</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>гипермаркет</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>hypermarket</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>рынок</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>trh</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>кафе, кофейня</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kaviareň</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>кондитерская</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>cukráreň</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>бистро</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>bistro</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>кафе, ресторан</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>reštaurácia</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>ресторан</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>reštaurant</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>кабак, паб</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>krčma</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>замок</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>zámok</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>дворец</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kaštieľ</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>кино</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kino</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>театр</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>divadlo</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>гараж</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>garáž</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>завод</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>továreň</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>фабрика</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>fabrika</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>предприятие</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>podnik</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>банк</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>banka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>полиция</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>polícia</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>больница</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>nemocnica</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>станция</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>stanica</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>дорога</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>cesta</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>улица</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>ulica</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>площадь</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>námestie</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>город</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>mesto</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>деревня</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>dedina</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>область</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kraj</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>округ</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>okres</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>государство</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>štát</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>страна</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>krajina</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<h3>Транспорт</h3>
<table class="dic_table" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 600px">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="231">
<p><b>Русское слово</b></p>
</td>
<td valign="top" width="168">
<p><b>Словацкий перевод</b></p>
</td>
<td valign="top" width="87">
<p><b>Род в слов.яз</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>машина (автомобиль)</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>auto</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>автомобиль</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>automobil</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>самокат</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>kolobežka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>велосипед</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>bicykel</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>мотоцикл</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>motocykel</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>мотоцикл</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>motorka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>автобус</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>autobus</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>троллейбус</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>trolejbus</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>трамвай</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>električka</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>трактор</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>traktor</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>грузовой автомобиль</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>nákladné auto</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>грузовик</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>nákladiak</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>самолет</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>lietadlo</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>поезд</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>vlak</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>корабль</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>loď</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>лодка</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>čln</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Время</h3>
<table class="dic_table" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 600px">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="231">
<p><b>Русское слово</b></p>
</td>
<td valign="top" width="168">
<p><b>Словацкий перевод</b></p>
</td>
<td valign="top" width="87">
<p><b>Род в слов.яз</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>время</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>čas</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>минута</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>minúta</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>час</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>hodina</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>день</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>deň</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>ночь</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>noc</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>жен</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>утро</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>ráno</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>вечер</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>večer</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>неделя</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>týždeň</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>месяц</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>mesiac</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>год</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>rok</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>муж</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>столетие</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>storočie</p>
</td>
<td valign="bottom" width="87">
<p>ср</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Основные прилагательные</h3>
<table class="dic_table" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 600px">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="231">
<p><b>Русское слово</b></p>
</td>
<td valign="top" width="168">
<p><b>Словацкий перевод</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>большой</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>veľký</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>маленький</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>malý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>новый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>nový</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>старый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>starý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>высокий</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>vysoký</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>низкий</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>nízky</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>широкий</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>široký</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>узкий</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>úzky</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>длинный</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>dlhý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>короткий</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>krátky</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>мягкий</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>mäkký</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>твёрдый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>tvrdý</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Цвета</td>
</tr>
</h3>
<table class="dic_table" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 600px">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="231">
<p><b>Русское слово</b></p>
</td>
<td valign="top" width="168">
<p><b>Словацкий перевод</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>белый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>biely</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>чёрный</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>čierny</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>серый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>sivý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>красный</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>červený</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>жёлтый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>žltý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>зелёный</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>zelený </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>синий</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>modrý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>голубой</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>svetlomodrý, belasý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>фиолетовый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>fialový</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>коричневый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>hnedý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>оранжевый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>oranžový</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>бежевый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>béžový</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>розовый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>ružový</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>светлый</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>svetlý</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>тёмный</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>tmavý </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>темно-</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>tmavo-</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="bottom" width="231">
<p>светло-</p>
</td>
<td valign="bottom" width="168">
<p>svetlo-</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>См. также другие <a href="/slovari-i-razhovorniki/" rel="noopener" target="_blank">русско-словацкие и словацко-русские словари и разговорники</a> на нашем сайте.</p><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/slovar-bazovych-slov/">Словарь базовых слов</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Спряжение глаголов вида «brať»</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-brat/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2018 16:52:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[Упражнения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1668</guid>

					<description><![CDATA[<p>Спряжение глагола вида «brať» («брать») производится по такой схеме (обратите внимание на изменение в корне слова — добавляется частица -e-!): Ja beriem Ty berieš On/ona/ono berie My berieme Vy beriete Oni/ony berú К данному виду также относится глагол «hnať», но при спряжении h заменяется на ž: ženiem, ženieš, &#8230; Проспрягайте приведенные ниже слова по данной [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-brat/">Спряжение глаголов вида «brať»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Спряжение глагола вида «brať»</strong> («брать») производится по такой схеме (обратите внимание на изменение в корне слова — добавляется <strong>частица -e-</strong>!):</p>
<ul>
<li>Ja ber<b>iem</b></li>
<li>Ty ber<b>ieš</b></li>
<li>On/ona/ono ber<b>ie</b></li>
<li>My ber<b>ieme</b></li>
<li>Vy ber<b>iete</b></li>
<li>Oni/ony ber<b>ú</b></li>
</ul>
<p><span id="more-1668"></span></p>
<p>К данному виду также относится глагол «hnať», но при спряжении h заменяется на ž: ženiem, ženieš, &#8230;</p>
<p>Проспрягайте приведенные ниже слова по данной схеме:</p>
<p>Prať — стирать (бельё)</p>
<div id="periet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="periem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="perieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="perie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="perieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="periete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="perú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="periet_button" onclick="CheckAnswers('periet_block','periet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Stlať — стелить</p>
<div id="stlat_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="steliem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="stelieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="stelie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="stelieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="steliete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="stelú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="stlat_button" onclick="CheckAnswers('stlat_block','stlat_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Mlieť — молоть</p>
<div id="meliet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="meliem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="melieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="melie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="melieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="meliete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="melú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="meliet_button" onclick="CheckAnswers('meliet_block','meliet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Orať — пахать<br />
Внимание! Так как в корне уже есть гласная, то при спряжении в корень не добавляется -e-!</p>
<div id="orat_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="oriem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="orieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="orie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="orieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="oriete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="orú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="orat_button" onclick="CheckAnswers('orat_block','orat_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Žrať — жрать</p>
<div id="zrat_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="žeriem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="žerieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="žerie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="žerieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="žeriete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="žerú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="zrat_button" onclick="CheckAnswers('zrat_block','zrat_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-brat/">Спряжение глаголов вида «brať»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Спряжение глаголов вида «vidieť»</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagol%d0%b0-vidiet/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Dec 2018 09:53:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[Упражнения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1654</guid>

					<description><![CDATA[<p>Спряжение глагола вида «vidieť» («видеть») производится по такой схеме («ie» в оригинальном суффиксе заменяется на длинный «í» во всех лицах, кроме 3-го лица множественного числа «мы»): Ja vidím Ty vidíš On/ona/ono vidí My vidíme Vy vidíte Oni/ony vidia Просклоняйте приведенные ниже слова по данной схеме: Musieť – быть должным Ja Ty On/ona/ono My Vy Oni/ony [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagol%d0%b0-vidiet/">Спряжение глаголов вида «vidieť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Спряжение глагола вида «vidieť»</strong> («видеть») производится по такой схеме («ie» в оригинальном суффиксе заменяется на длинный «í» во всех лицах, кроме 3-го лица множественного числа «мы»):</p>
<ul>
<li>Ja vid<b>ím</b></li>
<li>Ty vid<b>íš</b></li>
<li>On/ona/ono vid<b>í</b></li>
<li>My vid<b>íme</b></li>
<li>Vy vid<b>íte</b></li>
<li>Oni/ony vid<b>ia</b></li>
</ul>
<p><span id="more-1654"></span></p>
<p>Просклоняйте приведенные ниже слова по данной схеме:</p>
<p>Musieť – быть должным</p>
<div id="musiet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="musím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="musíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="musí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="musíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="musíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="musia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="musiet_button" onclick="CheckAnswers('musiet_block','musiet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Horieť – гореть</p>
<div id="horiet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="horím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="horíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="horí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="horíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="horíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="horia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="horiet_button" onclick="CheckAnswers('horiet_block','horiet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Sedieť – сидеть</p>
<div id="sediet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="sedím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="sedíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="sedí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="sedíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="sedíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="sedia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="sediet_button" onclick="CheckAnswers('sediet_block','sediet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Letieť – лететь</p>
<div id="letiet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="letím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="letíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="letí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="letíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="letíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="letia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="letiet_button" onclick="CheckAnswers('letiet_block','letiet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Myslieť – мыслить, думать</p>
<div id="mysliet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="myslím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="myslíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="myslí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="myslíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="myslíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="myslia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="mysliet_button" onclick="CheckAnswers('mysliet_block','mysliet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Visieť – висеть</p>
<div id="visiet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="visím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="visíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="visí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="visíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="visíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="visia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="visiet_button" onclick="CheckAnswers('visiet_block','visiet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Bolieť – болеть (в смысле «ощущать боль», а не «быть больным»)</p>
<div id="boliet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="bolím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="bolíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="bolí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="bolíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="bolíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="bolia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="boliet_button" onclick="CheckAnswers('boliet_block','boliet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Vravieť – говорить</p>
<div id="vraviet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="vravím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="vravíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="vraví" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="vravíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="vravíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="vravia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="vraviet_button" onclick="CheckAnswers('vraviet_block','vraviet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Hľadieť – глядеть</p>
<div id="hladiet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="hľadím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="hľadíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="hľadí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="hľadíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="hľadíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="hľadia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="hladiet_button" onclick="CheckAnswers('hladiet_block','hladiet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Svrbieť – чесаться, свербеть</p>
<div id="svrbiet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="svrbím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="svrbíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="svrbí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="svrbíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="svrbíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="svrbia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="svrbiet_button" onclick="CheckAnswers('svrbiet_block','svrbiet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Trpieť – терпеть</p>
<div id="trpiet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="trpím" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="trpíš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="trpí" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="trpíme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="trpíte" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="trpia" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="trpiet_button" onclick="CheckAnswers('trpiet_block','trpiet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagol%d0%b0-vidiet/">Спряжение глаголов вида «vidieť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Анатомический словарь (словарь частей тела)</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/anatomicheski-slovar/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2018 12:47:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Словарики]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1637</guid>

					<description><![CDATA[<p>Этот словарь содержит только названия частей тела. Прочие медицинские термины вы сможете найти в другом словарике — Названия лекарств и медицинские термины на словацком языке. Главные части тела Словацкое название Русский перевод Род в слов.яз. hlava голова жен. ruka рука жен. noha нога жен. trup туловище, корпус (тела) муж. chrbát спина муж. brucho живот ср. [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/anatomicheski-slovar/">Анатомический словарь (словарь частей тела)</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Этот словарь содержит только названия частей тела. Прочие медицинские термины вы сможете найти в другом словарике — <a href="http://slovenskyjazyk.info/lekarstva-i-travy-na-slovackom/" target="_blank" rel="noopener">Названия лекарств и медицинские термины на словацком языке</a>.</p>
<h3>Главные части тела</h3>
<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 620px" class="dic_table">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="290">
        <b>Словацкое название</b>
      </td>
<td valign="top" width="290">
        <b>Русский перевод</b>
      </td>
<td valign="top" width="120">
        <b>Род в слов.яз.</b>
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        hlava
      </td>
<td valign="top">
        голова
      </td>
<td valign="top">
        жен.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        ruka
      </td>
<td valign="top">
        рука
      </td>
<td valign="top">
        жен.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        noha
      </td>
<td valign="top">
        нога
      </td>
<td valign="top">
        жен.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        trup
      </td>
<td valign="top">
        туловище, корпус (тела)
      </td>
<td valign="top">
        муж.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        chrbát
      </td>
<td valign="top">
        спина
      </td>
<td valign="top">
        муж.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        brucho
      </td>
<td valign="top">
        живот
      </td>
<td valign="top">
        ср.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        hrudný kôš
      </td>
<td valign="top">
        грудная клетка
      </td>
<td valign="top">
        муж.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        hrudník
      </td>
<td valign="top">
        грудь, грудная клетка
      </td>
<td valign="top">
        муж.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        prsník
      </td>
<td valign="top">
        грудь
      </td>
<td valign="top">
        муж.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        prsia
      </td>
<td valign="top">
        груди
      </td>
<td valign="top">
        множ.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        zadok
      </td>
<td valign="top">
        попа
      </td>
<td valign="top">
        муж.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        rozkrok
      </td>
<td valign="top">
        пах
      </td>
<td valign="top">
        муж.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        hrádza
      </td>
<td valign="top">
        промежность
      </td>
<td valign="top">
        жен.
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
        podbrušie
      </td>
<td valign="top">
        подчревная область
      </td>
<td valign="top">
        ср.
      </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span id="more-1637"></span></p>
<h3>Скелет и мускулатура</h3>
<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="width: 620px" class="dic_table">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="290">
        <b>Словацкое название</b>
      </td>
<td valign="top" width="290">
        <b>Русский перевод</b>
      </td>
<td valign="top" width="120">
        <b>Род в слов.яз.</b>
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>chrbtica</p>
</td>
<td valign="top">
<p>позвоночник</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>stavec</p>
</td>
<td valign="top">
<p>позвонок</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>kostra</p>
</td>
<td valign="top">
<p>скелет</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>kosť</p>
</td>
<td valign="top">
<p>кость</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>rebro</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ребро (кость)</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>kĺb</p>
</td>
<td valign="top">
<p>сустав</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>sval</p>
</td>
<td valign="top">
<p>мускул, мышца</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>šľacha</p>
</td>
<td valign="top">
<p>сухожилие</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>nerv</p>
</td>
<td valign="top">
<p>нерв</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>panva</p>
</td>
<td valign="top">
<p>таз (часть скелета)</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Конечности (ноги, руки)</h3>
<table cellspacing="1" cellpadding="3" border="1" style="width: 620px" class="dic_table">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="290">
        <b>Словацкое название</b>
      </td>
<td valign="top" width="290">
        <b>Русский перевод</b>
      </td>
<td valign="top" width="120">
        <b>Род в слов.яз.</b>
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>stehno, bedro</p>
</td>
<td valign="top">
<p>бедро</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>holeň</p>
</td>
<td valign="top">
<p>голень</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>koleno</p>
</td>
<td valign="top">
<p>колено</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>päta</p>
</td>
<td valign="top">
<p>пятка</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>členok</p>
</td>
<td valign="top">
<p>щиколотка, лодыжка</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>chodidlo</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ступня</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>lakeť</p>
</td>
<td valign="top">
<p>локоть</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>predlaktie</p>
</td>
<td valign="top">
<p>предплечье</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>rameno</p>
</td>
<td valign="top">
<p>плечо</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>zápästie</p>
</td>
<td valign="top">
<p>запястие</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>dlaň</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ладонь</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>prst</p>
</td>
<td valign="top">
<p>палец (любой)</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>palec</p>
</td>
<td valign="top">
<p>«большой» палец</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>ukazovák</p>
</td>
<td valign="top">
<p>«указательный» палец</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>prostredník</p>
</td>
<td valign="top">
<p>средний палец</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>prstenník</p>
</td>
<td valign="top">
<p>«безымянный» палец</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>malíček</p>
</td>
<td valign="top">
<p>мизинец</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>necht</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ноготь</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Голова и лицо</h3>
<table cellspacing="1" cellpadding="3" border="1" style="width: 620px" class="dic_table">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="290">
        <b>Словацкое название</b>
      </td>
<td valign="top" width="290">
        <b>Русский перевод</b>
      </td>
<td valign="top" width="120">
        <b>Род в слов.яз.</b>
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>tvár</p>
</td>
<td valign="top">
<p>лицо</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>oko</p>
</td>
<td valign="top">
<p>глаз</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>zrenica</p>
</td>
<td valign="top">
<p>зрачок</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>sietnica</p>
</td>
<td valign="top">
<p>сетчатка</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>obočie</p>
</td>
<td valign="top">
<p>бровь</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>mihalnica</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ресница, анатомически веко</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>viečko</p>
</td>
<td valign="top">
<p>веко</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>nos</p>
</td>
<td valign="top">
<p>нос</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
<tr>
<td valign="top">
<p>zátylok</p>
</td>
<td valign="top">
<p>затылок</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>ucho</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ухо</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>ústa</p>
</td>
<td valign="top">
<p>рот</p>
</td>
<td valign="top">
<p>множ.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>čeľusť</p>
</td>
<td valign="top">
<p>челюсть</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>zub</p>
</td>
<td valign="top">
<p>зуб</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>jazyk</p>
</td>
<td valign="top">
<p>язык</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>podnebie</p>
</td>
<td valign="top">
<p>нёбо</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>ďasno</p>
</td>
<td valign="top">
<p>десна</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>líce</p>
</td>
<td valign="top">
<p>щёки</p>
</td>
<td valign="top">
<p>множ.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>hrdlo</p>
</td>
<td valign="top">
<p>горло</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>krk</p>
</td>
<td valign="top">
<p>шея</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Сердечно-сосудистая система</h3>
<table cellspacing="1" cellpadding="3" border="1" style="width: 620px" class="dic_table">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="290">
        <b>Словацкое название</b>
      </td>
<td valign="top" width="290">
        <b>Русский перевод</b>
      </td>
<td valign="top" width="120">
        <b>Род в слов.яз.</b>
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>srdce</p>
</td>
<td valign="top">
<p>сердце</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>cieva</p>
</td>
<td valign="top">
<p>кровеносный сосуд</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>žila, véna</p>
</td>
<td valign="top">
<p>вена, жила</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>tepna, artéria</p>
</td>
<td valign="top">
<p>артерия</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>uzlina</p>
</td>
<td valign="top">
<p>узел (лимфатический)</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Дыхательная система</h3>
<table cellspacing="1" cellpadding="3" border="1" style="width: 620px" class="dic_table">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="290">
        <b>Словацкое название</b>
      </td>
<td valign="top" width="290">
        <b>Русский перевод</b>
      </td>
<td valign="top" width="120">
        <b>Род в слов.яз.</b>
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>pľúca</p>
</td>
<td valign="top">
<p>лёгкие</p>
</td>
<td valign="top">
<p>множ.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>hrtan</p>
</td>
<td valign="top">
<p>гортань</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>nosohltan</p>
</td>
<td valign="top">
<p>носоглотка</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>priedušnica</p>
</td>
<td valign="top">
<p>трахея</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Желудочно-кишечный тракт</h3>
<table cellspacing="1" cellpadding="3" border="1" style="width: 620px" class="dic_table">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="290">
        <b>Словацкое название</b>
      </td>
<td valign="top" width="290">
        <b>Русский перевод</b>
      </td>
<td valign="top" width="120">
        <b>Род в слов.яз.</b>
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>žalúdok</p>
</td>
<td valign="top">
<p>желудок</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>pečeň</p>
</td>
<td valign="top">
<p>печень</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>žlčník</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жёлчный пузырь</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>podžalúdková žľaza, pankreas</p>
</td>
<td valign="top">
<p>поджелудочная железа</p>
</td>
<td valign="top">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>črevo</p>
</td>
<td valign="top">
<p>кишка</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>črevá</p>
</td>
<td valign="top">
<p>кишечник</p>
</td>
<td valign="top">
<p>множ.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>dvanástnik</p>
</td>
<td valign="top">
<p>дванадцатиперстная кишка</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>hrubé črevo</p>
</td>
<td valign="top">
<p>толстый кишечник</p>
</td>
<td valign="top">
<p>ср.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>konečník</p>
</td>
<td valign="top">
<p>прямая кишка</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Моче-половая система</h3>
<table cellspacing="1" cellpadding="3" border="1" style="width: 620px" class="dic_table">
<tbody>
<tr class="dic_table_header">
<td valign="top" width="290">
        <b>Словацкое название</b>
      </td>
<td valign="top" width="290">
        <b>Русский перевод</b>
      </td>
<td valign="top" width="120">
        <b>Род в слов.яз.</b>
      </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>oblička, ľadvina</p>
</td>
<td valign="top">
<p>почка</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>močový mechúr</p>
</td>
<td valign="top">
<p>мочевой пузырь</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>močovod</p>
</td>
<td valign="top">
<p>мочеточник</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>pošva, vagína</p>
</td>
<td valign="top">
<p>влагалище</p>
</td>
<td valign="top">
<p>жен.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>úd, penis</p>
</td>
<td valign="top">
<p>пенис, мужской половой член</p>
</td>
<td valign="top">
<p>муж.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Возможно, кому-то будет также полезна <a href="https://memorixanatomy.com/dictionary/cz/" rel="nofollow noopener" target="_blank">очень подробная таблица анатомических названий на латыни, английском, чешском и словацком языках</a>. Незаменима для студентов-медиков и врачей.</p>
<p>См. также другие <a href="/slovari-i-razhovorniki/" rel="noopener" target="_blank">русско-словацкие и словацко-русские словари и разговорники</a> на нашем сайте.</p><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/anatomicheski-slovar/">Анатомический словарь (словарь частей тела)</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Спряжение глаголов вида «chudnúť»</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-chudnut/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2018 14:45:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Грамматика]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1626</guid>

					<description><![CDATA[<p>Спряжение глагола вида «chudnúť» («худеть»): применяется для глаголов, у которых перед суффиксом -úť находится пара «согласный + n»; производится аналогично слову «исчезнуть» в русском языке; в 3-м лице множественного числа («мы») используется длинное «ú» Спряжение производится по такой схеме: Ja chudnem Ty chudneš On/ona/ono chudne My chudneme Vy chudnete Oni/ony chudnú Просклоняйте приведенные ниже слова [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-chudnut/">Спряжение глаголов вида «chudnúť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Спряжение глагола вида «chudnúť»</strong> («худеть»):</p>
<ol>
<li>применяется для глаголов, у которых <strong>перед суффиксом -úť находится пара «согласный + n»</strong>;</li>
<li>производится аналогично слову «исчезнуть» в русском языке;</li>
<li>в 3-м лице множественного числа («мы») используется длинное «ú»</li>
</ol>
<p>Спряжение производится по такой схеме:</p>
<ul>
<li>Ja chudn<b>em</b></li>
<li>Ty chudn<b>eš</b></li>
<li>On/ona/ono chudn<b>e</b></li>
<li>My chudn<b>eme</b></li>
<li>Vy chudn<b>ete</b></li>
<li>Oni/ony chudn<b>ú</b></li>
</ul>
<p><span id="more-1626"></span></p>
<p>Просклоняйте приведенные ниже слова по данной схеме:</p>
<p>Zmiznúť – исчезнуть</p>
<div id="zmiznut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="zmiznem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="zmizneš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="zmizne" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="zmizneme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="zmiznete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="zmiznú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="zmiznut_button" onclick="CheckAnswers('zmiznut_block','zmiznut_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Sadnúť si – сесть</p>
<div id="sadnutsi_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="sadnem si" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="sadneš si" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="sadne si" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="sadneme si" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="sadnete si" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="sadnú si" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="sadnutsi_button" onclick="CheckAnswers('sadnutsi_block','sadnutsi_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Zhasnúť – погаснуть</p>
<div id="zhasnut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="zhasnem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="zhasneš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="zhasne" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="zhasneme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="zhasnete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="zhasnú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="zhasnut_button" onclick="CheckAnswers('zhasnut_block','zhasnut_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Uhádnuť – угадать</p>
<div id="uhadnut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="uhádnem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="uhádneš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="uhádne" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="uhádneme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="uhádnete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="uhádnu" /></li>
</ul>
<div id="uhadnut_info" style="display: none">
        Пояснение:<br />
        Так как перед суффиксами уже есть длинная гласная «á», то в суффиксе в 3-м лице множественного числа используется <i>краткая</i> гласная!
        </div>
<p><a href="#" id="uhadnut_button" onclick="CheckAnswers('uhadnut_block','uhadnut_button','uhadnut_info'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Tŕpnuť – цепенеть, терпнуть</p>
<div id="trpnut_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="tŕpnem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="tŕpneš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="tŕpne" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="tŕpneme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="tŕpnete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="tŕpnu" /></li>
</ul>
<div id="trpnut_info" style="display: none">
        Пояснение:<br />
        Так как перед суффиксами уже есть длинная согласная «ŕ», то в суффиксе в 3-м лице множественного числа используется <i>краткая</i> гласная!
        </div>
<p><a href="#" id="trpnut_button" onclick="CheckAnswers('trpnut_block','trpnut_button','trpnut_info'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Chladnúť – холодеть</p>
<div id="chladnu_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="chladnem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="chladneš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="chladne" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="chladneme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="chladnete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="chladnú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="chladnu_button" onclick="CheckAnswers('chladnu_block','chladnu_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Zamrznúť – замерзнуть</p>
<div id="zamrznu_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="zamrznem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="zamrzneš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="zamrzne" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="zamrzneme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="zamrznete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="zamrznú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="zamrznu_button" onclick="CheckAnswers('zamrznu_block','zamrznu_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-chudnut/">Спряжение глаголов вида «chudnúť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Спряжение глаголов вида «rozumieť»</title>
		<link>http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-rozumiet/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Nov 2018 16:59:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[Упражнения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://slovenskyjazyk.info/?p=1592</guid>

					<description><![CDATA[<p>Спряжение глагола вида «rozumieť» («понимать») производится по такой схеме (обратите внимание на отличие в 3-м лице множественного числа «мы»): Ja rozumiem Ty rozumieš On/ona/ono rozumie My rozumieme Vy rozumiete Oni/ony rozumejú Просклоняйте приведенные ниже слова по данной схеме: Znieť – звучать Ja Ty On/ona/ono My Vy Oni/ony Проверить ответы Tlieť – тлеть Ja Ty On/ona/ono [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-rozumiet/">Спряжение глаголов вида «rozumieť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Спряжение глагола вида «rozumieť»</strong> («понимать») производится по такой схеме (обратите внимание на отличие в 3-м лице множественного числа «мы»):</p>
<ul>
<li>Ja rozum<b>iem</b></li>
<li>Ty rozum<b>ieš</b></li>
<li>On/ona/ono rozum<b>ie</b></li>
<li>My rozum<b>ieme</b></li>
<li>Vy rozum<b>iete</b></li>
<li>Oni/ony rozum<b>ejú</b></li>
</ul>
<p><span id="more-1592"></span></p>
<p>Просклоняйте приведенные ниже слова по данной схеме:</p>
<p>Znieť – звучать</p>
<div id="zniet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="zniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="znieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="znie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="znieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="zniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="znejú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="zniet_button" onclick="CheckAnswers('zniet_block','zniet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Tlieť – тлеть</p>
<div id="tliet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="tliem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="tlieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="tlie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="tlieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="tliete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="tlejú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="tliet_button" onclick="CheckAnswers('tliet_block','tliet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Blaznieť – сходить с ума</p>
<div id="blazniet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="blazniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="blaznieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="blaznie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="blaznieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="blazniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="blaznejú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="blazniet_button" onclick="CheckAnswers('blazniet_block','blazniet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Očervenieť – покраснеть</p>
<div id="ocerveniet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="očerveniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="očervenieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="očervenie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="očervenieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="očerveniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="očervenejú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="ocerveniet_button" onclick="CheckAnswers('ocerveniet_block','ocerveniet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Zmúdrieť – поумнеть</p>
<div id="zmudriet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="zmúdriem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="zmúdrieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="zmúdrie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="zmúdrieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="zmúdriete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="zmúdrejú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="zmudriet_button" onclick="CheckAnswers('zmudriet_block','zmudriet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div>
<p>Tučnieť – толстеть</p>
<div id="tucniet_block" class="test_block">
<ul>
<li>Ja <input size="20" type="text" data-right-value="tučniem" /></li>
<li>Ty <input size="20" type="text" data-right-value="tučnieš" /></li>
<li>On/ona/ono <input size="20" type="text" data-right-value="tučnie" /></li>
<li>My <input size="20" type="text" data-right-value="tučnieme" /></li>
<li>Vy <input size="20" type="text" data-right-value="tučniete" /></li>
<li>Oni/ony <input size="20" type="text" data-right-value="tučnejú" /></li>
</ul>
<p><a href="#" id="tucniet_button" onclick="CheckAnswers('tucniet_block','tucniet_button'); return false;"><button>Проверить ответы</button></a></p>
</div><p>The post <a href="http://slovenskyjazyk.info/spriazhenie-glagola-rozumiet/">Спряжение глаголов вида «rozumieť»</a> first appeared on <a href="http://slovenskyjazyk.info">Словацкий язык без ошибок</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
